Whereas butter standards must therefore be determined ; whereas such standards must in particular ensure that butter is suitable for storage under satisfactory conditions ; whereas for these reasons, as from the date of application of the provisions adopted pursuant to Article 27 of Regulation (EEC) No 804/68, only butter manufactured by approved undertakings should qualify for intervention ; whereas transitional provisions relating to qualities of butter, applicable up to that date, must therefore be adopted;
considérant qu'il convient dès lors de déterminer les exigences auxquelles doit répondre le beurre ; que ces exigences doivent notamment garantir que le beurre est propre à être conservé dans des conditions satisfaisantes ; que, pour ces raisons, il est indiqué que, dès la date de mise en application des dispositions arrêtées en vertu de l'article 27 du règlement (CEE) nº 804/68, seul le beurre fabriqué par des entreprises agréées soit admis à l'intervention ; que, dès lors, des dispositions transitoires relatives aux qualités du beurre, applicables jusqu'à cette date, doivent être arrêtées;