(e) supplementary benefits, including supplementary benefits payable under the Supplementary Retirement Benefits Act, are determined on the basis of the benefit indices established under that Act that would have applied had the member ceased to be employed on the earlier of separation day and termination day, increased to take into account the period beginning on January 1st of the year in which valuation day occurs and ending on valuation day.
e) les prestations supplémentaires, y compris celles payables en vertu de la Loi sur les prestations de retraite supplémentaires, sont calculées selon les indices de prestation déterminés conformément à cette loi comme si le participant avait cessé d’être employé à la date de séparation ou à la date de cessation d’emploi, selon celle qui est antérieure à l’autre, majorées pour tenir compte de la période du 1 janvier de l’année de l’évaluation jusqu’à la date d’évaluation.