25. Recommends the further strengthening of the multilateral track of the Eastern Part
nership in order to foster a climate of cooperation, friendship and good neighbourly relations that will support the obje
ctives of political association and particularly economic integration and the encouragement of multilateral initiatives for cooperation and joint projects, as well as making further progress on cross-border and regional cooperation, especially in areas such as transport, people-to-people contacts, the environment, b
order secu ...[+++]rity, and energy security, and recalls the high importance the EU attaches to the Euronest Parliamentary Assembly in this regard; believes that cooperation should nevertheless continue, where possible, on a bilateral basis between the EU, on the one side, and the partner countries, on the other; 25. préconise un renforcement accru du multilatéralisme du partenariat oriental, afin de créer un climat de coopération, d'amitié et de bon voisinage qui contribu
era aux objectifs d'association politique et, en particu
lier, d'intégration économique, et favorisera les initiatives multilatérales de coopération et de projets communs; préconise également davantage de progrès en matière de coopération transfrontalière et régionale, notamment dans les domaines du transport, des relations interpersonnelles, de l'environnement, de la sécurit
...[+++]é aux frontières et de la sécurité énergétique, et rappelle l'importance majeure que l'Union attache à l'Assemblée parlementaire Euronest à cet égard; estime que la coopération doit néanmoins se poursuivre, si possible, de façon bilatérale entre l'Union, d'une part, et les pays partenaires, d'autre part;