However, according to Advocate General Jääskinen, the extensive measure resorted to by the Flemish Decree on Use of Languages, in requiring the use of Dutch for all employment documents, is not essential in order to carry out the supervision in question, given the possibility of providing, if necessary, Dutch translations of documents drafted in another language.
Toutefois, selon M. Jääskinen, le moyen extensif auquel le décret flamand sur l’emploi des langues a recours, en imposant l’usage du néerlandais pour tous les documents de travail, n’est pas indispensable pour que ces contrôles puissent être réalisés, compte tenu de la possibilité de fournir une traduction en néerlandais des documents rédigés dans une autre langue le cas échéant.