I. whereas non-reciprocal preferential market access is a necessary but not a sufficient condition for a real take-off in trade, given that it needs to be accompanied by a parallel process to boost production capacity, establish stable guaranteed prices for products that are essential to development, and resolve the external debt problem,
I. considérant que le droit d'accès non réciproque au marché préférentiel est nécessaire mais n'est pas suffisant pour permettre un essor réel des échanges commerciaux s'il n'est pas assorti, parallèlement, d'un renforcement des capacités de production, de l'établissement de prix stables garantis pour des produits essentiels au développement et de la solution au problème de la dette extérieure,