There are some issues we need to be concerned about
, whether it's air, with the Air Canada and Canadian merger; the emergency response issues we have in our rural comm
unities, which have taken on the airport authorities;
rail, with the Estey and Kroeger reports; hopper cars; the VIA Rail need for money; the combination; marine; the Vancouver port, where for 10% of their time
last year they were shut down ...[+++] because of problems with the tran
sportation system; continuing difficulties with the Atlantic ferries; the national highways program; the federal government collecting $4.5 billion in fuel taxes, and yet last year it spent only $115 million on highways; our highways, where the traffic is getting congested; the gridlock in major cities; and the trucking industry, which is approaching chaos.
Il y a toutefois des dossiers qui doivent nous préoccuper, qu'il s'agisse du transport aérien, dans le contexte de la fusion d'Air Canada et de Canadien; des questions relatives à l'intervention d'urgence dans nos localités rurales qui ont pris en charge les autorités aéroportuaires; du transport ferroviaire, dans le contexte des rapports Estey et Kroeger; des wagons-trémies; du besoin d'ar
gent qu'éprouve VIA Rail; du regroupement; du transport maritime; du port de Vancouver, où l'activité a cessé complètement pendant 10 p. 100 du temps l'an dernier à cause d
e problèmes liés au système ...[+++] de transport; des problèmes qui persistent du côté des traversiers de l'Atlantique; du programme national d'infrastructure routière; du fait que le gouvernement fédéral perçoit pour 4,5 milliards de dollars de taxes sur le carburant, alors que l'an dernier il n'a consacré que 115 millions de dollars à l'infrastructure routière; des routes où la congestion devient de plus en plus importante; des embouteillages qui paralysent les grandes villes; du secteur du camionnage qui est sur le point de sombrer dans le chaos.