Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assessing construction material samples
Construction material sample-testing
Highway construction materials testing technician
RILEM
Test construction material samples
Testing construction material samples

Traduction de «Testing construction material samples » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
construction material sample-testing | testing construction material samples | assessing construction material samples | test construction material samples

tester des échantillons de matériaux de construction


foreman, inspecting, testing, grading and sampling occupations: chemicals, petroleum rubber, plastics and related material

contremaître de contrôleurs, vérificateurs, essayeurs, et échantillonneurs au traitement des produits chimiques, du pétrole, du caoutchouc, du plastique et de matières analogues [ contremaîtresse de contrôleurs, vérificateurs, essayeurs, et échantillonneurs au traitement des produits chimiques, du pétrole, du caoutchouc, du plastique et de matières analogues ]


International Union of Laboratories and Experts in Construction Materials, Systems and Structures [ RILEM | International Union of Testing and Research Laboratories for Materials and Structures ]

Réunion internationale des laboratoires et experts des matériaux, systèmes de construction et ouvrages [ RILEM | Réunion internationale des laboratoires d'essais et de recherches sur les matériaux et les constructions ]


highway construction materials testing technician

technicien en essais de matériaux de construction routière [ technicienne en essais de matériaux de construction routière ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It allows large material samples or structural components to be tested in dynamic conditionsthat simulate impacts and blasts.

Il permet de soumettre à des essais de grands échantillons de matériaux ou éléments de structure dans des conditions dynamiques simulant des impacts et l'effet de souffle d'explosions.


5 (1) Subject to subsection 6(1), all samples must be taken in accordance with any one of the American Society for Testing and Materials sampling methods specifically set out in section 7 of the National Standard of Canada Standard CAN/CGSB-3.5-99, Unleaded Automotive Gasoline.

5 (1) Sous réserve du paragraphe 6(1), tous les échantillons doivent être prélevés conformément à l’une ou l’autre des méthodes d’échantillonnage de l’American Society For Testing and Materials spécifiquement énoncées à l’article 7 de la norme nationale du Canada CAN/CGSB-3.5-99, intitulée Essence automobile sans plomb.


For example, toy manufacturers have increased their investment during the evaluation of product designs and testing prototypes throughout the manufacturing process. This involves testing raw materials, pre-production samples and the finished products.

Par exemple, les fabricants de jouets ont augmenté les budgets consacrés à l'évaluation des maquettes et des prototypes tout au long du processus de fabrication — y compris les essais sur les matières premières, sur des échantillons de préséries et sur les produits finis.


Nathan Armstrong of @Motive_Ind shows #ENEV hemp-based construction material sample #senCA [http ...]

Nathan Armstrong de @Motive_Ind introduit ‪#ENEV‬ aux matériaux de construction à base de chanvre ‪#senCA‬ [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
test drilling, test boring and core sampling for construction, geophysical, geological or similar purposes.

les sondages d’essai, les forages d’essai et les carottages pour la construction ainsi que pour les études géophysiques, géologiques et similaires.


test drilling, test boring and core sampling for construction, geophysical, geological or similar purposes.

— les sondages d’essai, les forages d’essai et les carottages pour la construction ainsi que pour les études géophysiques, géologiques et similaires.


Methods of detection and identification which have to be tested and validated by the CRL and samples and control samples have to meet the requirements laid down in Commission Regulation (EC) No 641/2004 of 6 April 2004 on detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council as regards the application for the authorisation of new genetically modified food and feed, the notification of existing products and advent ...[+++]

Les méthodes de détection et d’identification devant être testées et validées par le LCR, les échantillons et les échantillons de contrôle doivent remplir les conditions prévues par le règlement (CE) no 641/2004 de la Commission du 6 avril 2004 fixant les modalités d’application du règlement (CE) no 1829/2003 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la demande d’autorisation de nouvelles denrées alimentaires et de nouveaux aliments pour animaux génétiquement modifiés, la notification de produits existants et la présence fortuite ou techniquement inévitable de matériel ...[+++]


A European consortium of private enterprises, research institutions and the European Commission's Joint Research Centre (JRC) is running a test programme for innovative construction materials set to help in the fight against air pollution.

Un consortium européen réunissant des entreprises privées, des instituts de recherche et le Centre commun de recherche (CCR) de la Commission européenne mènent un programme d'essais de matériaux de construction innovants, destinés à lutter contre la pollution atmosphérique.


Construction materials containing asbestos and other suitable asbestos waste may be landfilled at landfills for non-hazardous waste in accordance with Article 6(c)(iii) of the Landfill Directive without testing.

Les matériaux de construction contenant de l'amiante et les autres déchets d'amiante appropriés peuvent être admis sans essai dans les décharges pour déchets non dangereux, conformément à l'article 6, point c) iii, de la directive "décharge".


You said all you received was a sample and you tested this small sample when materials are imported.

Vous avez dit n'avoir reçu qu'un petit échantillon, et avoir fait le test de ce petit échantillon quand les matériaux ont été importés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Testing construction material samples' ->

Date index: 2024-07-06
w