Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fairmont The Queen Elizabeth
Mistress of the Robes
Mistress of the Robes to H.M. the Queen
QBD
Queen Elizabeth II Canadian Research Fund
Queen's Bench Division
Queen's Bench Division of the High Court
The Queen Elizabeth
Tor Scot R

Traduction de «The Queen Elizabeth » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fairmont The Queen Elizabeth [ The Queen Elizabeth ]

Fairmont Le Reine Elizabeth [ Le Reine Elizabeth ]


Queen Elizabeth II Canadian Research Fund [ Government of Canada Queen Elizabeth II Canadian Research Fund | The Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children ]

Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II [ FCRRE | Gouvernement du Canada Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II | Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance ]


The Toronto Scottish Regiment (Queen Elizabeth the Queen Mother's Own) [ Tor Scot R ]

The Toronto Scottish Regiment (Queen Elizabeth the Queen Mother's Own) [ Tor Scot R ]


Queen's Bench Division | Queen's Bench Division of the High Court | QBD [Abbr.]

Chambre du Banc de la Reine | Queen's Bench Division


Head of the Security Service of the Royal Household of H.M. the Queen

Chef du Service de sécurité de la Maison de S.M. la Reine


Mistress of the Robes | Mistress of the Robes to H.M. the Queen

Grand Maîtresse de la Maison de S.M. la Reine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have heard the following references to the Queen: Her Majesty the Queen; Sa Majesté la reine; the Queen of Canada; La Reine du Canada; Her Majesty Queen Elizabeth II; Sa Majesté la Reine Elizabeth II; la Reine; the Queen.

Nous connaissons les formulations suivantes: Her Majesty the Queen, Sa Majesté la Reine; the Queen of Canada; la Reine du Canada; Her Majesty Queen Elizabeth II, Sa Majesté la Reine Élizabeth II; la Reine, the Queen.


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I rise to speak today to this address to our most gracious sovereign Queen, Elizabeth II. Today we celebrate the sixtieth year of the reign of our sovereign and Queen, Her Majesty Queen Elizabeth, the Queen of Canada.

L'honorable Anne C. Cools : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage à notre très gracieuse souveraine, la reine Elizabeth II. Nous célébrons aujourd'hui le 60 anniversaire du règne de notre souveraine et reine, Sa Majesté la reine Elizabeth, reine du Canada.


The next, and most important, is to stir up public opinion against farmers through the press, particularly the British press which will highlight the premiums received by Prince Charles and Her Majesty Queen Elizabeth, by the trade union leaders, the large farmers, and perhaps even the husband of Mrs Fischer Boel, who is a pig farmer.

Ensuite, et surtout, monter l'opinion publique contre les paysans via la presse, et spécialement la presse britannique, qui va nous ressortir les primes du prince Charles, de la reine Elizabeth, des dirigeants syndicaux, des gros exploitants, peut-être même du mari de Madame Fischer Boel, éleveur de cochons.


In honour of the coronation of Queen Elizabeth II, my school, Queen's College, staged a pageant, an outdoor play, in which one student, an upper form girl, dramatically mounted side-saddle on a horse, played Queen Elizabeth I delivering her inspiring address to her own troops poised for battle at Tilbury in 1588, as they awaited the approach of the Spanish Armada.

Pour souligner le couronnement de la reine Elizabeth II, mon école, le Queen's College organisa un spectacle en plein air dans lequel une élève de classe terminale monta à cheval en amazone pour interpréter le personnage de la reine Elizabeth Ien train de haranguer ses troupes dans son discours enflammé avant la bataille de Tilbury, en 1588.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I join with all senators in this address to pay tribute to our dear departed Queen Elizabeth The Queen Mother, and also to convey my heartfelt good wishes to her daughter, our Queen, Her Majesty Queen Elizabeth II, and to all the members of the Royal Family.

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, je me joins à tous les sénateurs pour rendre hommage à cette chère Reine-Mère Elizabeth qui vient de décéder et exprimer mes plus sincères condoléances à sa fille, notre reine, Sa Majesté la reine Elizabeth II, ainsi qu'à tous les membres de la famille royale.


– This morning in London the funeral takes place of Queen Elizabeth, the Queen Mother, a woman whose century of service to Britain during Europe's most turbulent century has won for her a very special affection in the hearts of the British people.

- Ce matin, à Londres, se déroulent les funérailles de la Reine Elizabeth, la Reine Mère, une femme dont les cent années de service rendu à la Grande-Bretagne au cours du siècle le plus troublé d'Europe lui a permis de gagner une affection très particulière dans le cœur des Britanniques.


– Mr President, on Monday I made a point of order about President Nicole Fontaine's reported comments in the British press regarding her recent visit with Her Majesty Queen Elizabeth II. A British Labour Member of this House, Mr Miller, repeated what were purported to be the Queen's remarks, not once but three times, on Monday, on Tuesday and on Wednesday.

- (EN) Monsieur le Président, lundi, j'ai soulevé une motion de procédure sur les commentaires de la Présidente Nicole Fontaine que la presse britannique aurait rapportés et qui concernaient sa récente rencontre avec Sa Majesté la Reine Elizabeth II. Un député travailliste de cette Assemblée, M. Miller, a répété, non pas une fois, mais trois fois, le lundi, le mardi et le mercredi, les remarques que la Reine aurait faites.


One was on the success of Euro 2000. The second one was on whether or not Mr Helmer joined with me in congratulating Her Majesty Queen Elizabeth II on welcoming the introduction of the euro into the UK.

Le premier concernait la réussite de l'Euro 2000 et, dans le second, je demandais à M. Helmer s'il se joignait à moi pour féliciter Sa Majesté la Reine Elisabeth II d'avoir salué l'introduction de l'euro au Royaume-Uni.


One was on the success of Euro 2000. The second one was on whether or not Mr Helmer joined with me in congratulating Her Majesty Queen Elizabeth II on welcoming the introduction of the euro into the UK.

Le premier concernait la réussite de l'Euro 2000 et, dans le second, je demandais à M. Helmer s'il se joignait à moi pour féliciter Sa Majesté la Reine Elisabeth II d'avoir salué l'introduction de l'euro au Royaume-Uni.


In honour of Queen Elizabeth II's Coronation, my school, Queen's College, staged a pageant, an outdoor play, in which one student, an upper form girl, dramatically mounted side-saddle on a horse, played Queen Elizabeth I delivering her inspiring address to her troops poised for battle at Tilbury in 1588, awaiting the approach of the Spanish Armada. Queen Elizabeth I said:

En l'honneur du couronnement de la reine Élisabeth II, mon école, le Queen's College, avait organisé un spectacle en plein air, une pièce où une élève, d'une classe supérieure, montée en amazone, jouait la reine Élisabeth Ire adressant à ses troupes en partance pour la bataille de Tilbury, en 1588, et attendant l'approche de l'armada espagnole, ce discours inspirant:




D'autres ont cherché : fairmont the queen elizabeth     mistress of the robes     queen's bench division     the queen elizabeth     tor scot     The Queen Elizabeth     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'The Queen Elizabeth' ->

Date index: 2023-02-11
w