My colleague will correct me if I am wrong, but if I have a bill, and I have a couple of bills now before the Senate — and my bill receives the unanimous consent of the Senate, receives approval at all three stages and goes to the other side to sit on the Order Paper of the House of Commons, it will not be debated, discussed or adopted unless one member of Parliament who has a bill high up on the Order Paper drops his or her bill off the Order Paper and adopts my bill.
Ma collègue me corrigera si je me trompe, mais si j'ai un projet de loi — j'en ai en fait déposé deux dont le Sénat est actuellement saisi — qui obtient le consentement unanime du Sénat, est adopté à toutes les étapes, puis est transmis à la Chambre des communes, il restera à son Feuilleton. Il ne sera jamais débattu, discuté ou adopté à moins qu'un député ayant un projet de loi figurant assez haut sur la liste ne se désiste de son projet de loi pour y substituer le mien.