Lastly, in view of these innovative arrangements, which will g
reatly speed up the proceedings of courts in all the Member States, which seems to me to be one of the key aims of the German initiative, I have proposed that only in exceptional circumstances should the direct contact between
courts envisaged in the regulation be superseded by traditional consular channels, which I believe are inevitably cumbersome, bur
eaucratic, somewhat remote from events and in many ways responsible for the dela
...[+++]ys in litigation in cross-border disputes or proceedings.Finalement, face à ce cadre novateur qui facilite grandement la rapidité du fonctionnement
des tribunaux dans tous les États membres - ce qui me semble être également une des préoccupations fondamentales de l'initiative allemande -, j'ai proposé que le contact direct entre les juridictions, prévu par le règlement, soit exceptionnellement laissé de côté en faveur des démarches consulaires traditionnel
les, qui sont à mon avis naturellement lourdes, bureaucratiques, un peu distantes de l'action et responsables en grande partie des retard
...[+++]s de la justice dans ces domaines, lorsqu'il existe des conflits ou des actions de nature transfrontalière.