Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
To unflag

Vertaling van "To unflag " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to unflag

supprimer les balises | supprimer les drapeaux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In particular, I should like to thank not only Vice-President Miguel Angel Martínez Martínez for his unflagging support but also my fellow Members in this Chamber.

Je tiens en particulier à remercier le vice-président Miguel Angel Martínez Martínez pour son soutien sans faille, mais aussi tous mes collègues parlementaires.


I would particularly like to applaud the Committee on International Trade and the Committee on Development for their tireless work and to thank them for their unflagging interest in the discussions.

Je tiens particulièrement à féliciter la commission du commerce international ainsi que la commission du développement pour les efforts inlassables qu’elles ont déployés et à les remercier pour l’intérêt soutenu dont elles ont témoigné au cours des discussions.


In view of the fact that the US Congress has already supported Boeing on numerous occasions, and bearing in mind that the infringement of the tanker agreement undermines the position of the European aircraft manufacturer, the unflagging support of the European Union as a whole – the Member States, the Commission and Parliament – is more crucial than ever.

Dans un contexte où le Congrès américain a déjà soutenu Boeing à maintes reprises, et sachant que la remise en cause du contrat sur les ravitailleurs ébranle la position de l'avionneur européen, un soutien sans faille de l'Union européenne dans son ensemble – États membres, Commission et Parlement – est plus nécessaire que jamais.


There can be no room for negotiation when it comes to the security of Europe’s territory or its people. Defending our dearly bought freedom demands unflagging determination and tough, coordinated measures.

Rien n'est négociable lorsque la sécurité de l'espace européen et de ses habitants est en jeu. La défense de la liberté que nous avons si chèrement acquise exige une détermination sans faille, des mesures fortes et coordonnées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I want to take this opportunity to promise that the Italian Presidency will have the Commission's unflagging support in getting these two directives adopted by December at the latest, as called for by the European Council.

Je saisis cette occasion pour affirmer que la Commission apportera son entière collaboration à la Présidence italienne pour parvenir à l'adoption de ces deux textes d'ici décembre au plus tard, nouvelle échéance fixée à Salonique.


About the Lithuanians, Latvians and Estonians, who have regained their national identity. About the Slovenians who, after the collapse of Yugoslavia, resolutely set course for Europe. About the Slovakians, who have unflagging confidence in their future in the European family. About the Maltese and Cypriots, who are ready to work with us to defend our common values and goals in the Mediterranean.

Elle concerne aussi les Lituaniens, les Lettons et les Estoniens, qui ont retrouvé leur identité nationale; les Slovènes qui, après l'effondrement de la Yougoslavie, ont mis le cap sur l'Europe sans s'en laisser détourner; les Slovaques, qui ont confié leur avenir à la famille européenne; les Maltais et les Chypriotes, qui sont prêts à défendre nos valeurs et objectifs communs dans le Bassin méditerranéen.


Although the unflagging efforts of the negotiators and the UN Secretary-General were not crowned with success at the Summit, the two sides' willingness to continue negotiating with the aim of getting agreement by 28 February gives us real grounds for optimism.

Bien que les efforts infatigables des négociateurs et du Secrétaire général des Nations Unies n'aient pas abouti, la volonté exprimée par les deux parties de poursuivre les négociations en vue de parvenir à un accord d'ici au 28 février nous donne de réelles raisons d'optimisme.


1. Reiterates its view that a strong, independent, transparent and efficient Commission is one of the cornerstones of European integration; in this connection, considers that the reform process must be pursued unflaggingly and that Parliament, which initiated the process through its decision on the 1996 discharge, must play its full part in a positive and constructive manner;

1. réitère sa position selon laquelle une Commission forte, indépendante, transparente et efficace constitue un des piliers de la construction européenne; estime à cet égard que le processus de réforme doit être mené à bien à un rythme soutenu, et que le Parlement - initiateur de ce processus par sa décision sur la décharge 1996 - doit y jouer pleinement son rôle de manière positive et constructive;


The Parliament, whose support for the objectives of the White Paper has been unflagging, must also look to its laurels.

Le Parlement qui apportait un soutien constant aux objectifs du Livre blanc, ne doit pas se reposer sur ses lauriers.


Regional cooperation was also discussed and Mr Marín stressed the fact that the Commission would give its unflagging support to efforts by the Dominican Republic and Haiti to draw closer to the other ACP Caribbean countries and step up their bilateral cooperation.

Les discussions ont porté également sur la coopération régionale. M. MARIN a souligné que la Commission appuiera sans relâche les efforts que mènent la République Dominiciane et Haïti pour se rapprocher des autres pays du groupe ACP Caraïbes, et pour approfondir leur coopération bilatérale.




Anderen hebben gezocht naar : to unflag     To unflag     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'To unflag' ->

Date index: 2020-12-10
w