Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
To view with some equanimity
Translation
View with some concern

Traduction de «To view with some equanimity » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to view with some equanimity

rester assez indifférent à


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I know that the member from Winnipeg Centre, our critic in this area, has already expressed the views and some of the concerns of our party on some aspects of bill, for instance with respect to the language requirements, et cetera.

Je sais que le député de Winnipeg-Centre, notre porte-parole en la matière, a déjà exprimé le point de vue et certaines des préoccupations de notre parti à l'égard de divers aspects du projet de loi, notamment en ce qui concerne les exigences linguistiques et autres.


We have done our own independent studies of the high-speed rail opportunities, and to be honest, from Canadian Pacific's perspective, we believe the published studies are more optimistic than our own internal studies with respect to ridership and with respect to the revenue potential of high-speed rail. From where we sit, high-speed rail may well be a concept that has its time and will go forward with substantial public support, but we believe it's important that it not be viewed in some way as bein ...[+++]

Nous avons fait faire des études indépendantes des possibilités qu'offraient les trains à grande vitesse et je peux vous dire honnêtement que, du point de vue du Canadien Pacifique, nous pensons que les études qui ont été publiées sont plus optimistes que nos propres études internes pour ce qui est du nombre des voyageurs et des possibilités de recettes qu'offrirait un TGV. De notre point de vue, il est possible que le TGV soit un projet qui se réalisera à un moment donné avec des fonds publics mais il nous paraît important de ne pas compter sur une hypothétique flèche d'argent pour sauver VIA Rail.


The isolationist policy held that assimilation could be best achieved by isolating Indians on reserves, with Indian agents gradually preparing them for integration with the dominant society (Alternatively, isolation was viewed by some simply as a protective measure until the Indian people should become extinct).

D’après la politique isolationniste, le meilleur moyen d’assimiler les Indiens était de les isoler dans des réserves où des agents gouvernementaux les préparaient graduellement à s’intégrer à la société dominante (Par ailleurs, pour d’autres, l’isolement n’était qu’une mesure de protection qu’on devait prendre en attendant l’extinction des peuples indiens).


There are some fundamentally different views and some clear national interests, but this in itself is not so unusual. What makes the situation especially delicate is that this ‘no solution’ for the financial perspective comes after two ‘noes’ in two national referenda.

On relève des opinions fondamentalement divergentes et des intérêts nationaux évidents, mais en soi, cela n’a rien d’inhabituel. Ce qui rend la situation particulièrement délicate, c’est que cette impasse sur les perspectives financières vient après deux «non» dans des référendums nationaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It has been our view for some time that the full implementation of the special autonomy legislation will be the key to a durable resolution of the present situation.

Nous estimons depuis un certain temps que l'application intégrale de la loi d'autonomie spéciale sera la clé d'une résolution durable de la situation actuelle.


I agree with the view of some of you that our difficulties did not begin with 11 September. We were already in a situation of less economic growth and I also share the view that the impact of the evolution of the American economy has been greater than we initially expected, but I believe we should acknowledge that the Union’s action in terms of economic policy during this period has been correct.

Je suis d’accord avec certains d’entre vous sur le fait que nos difficultés ne sont pas nées le 11 septembre, nous connaissions déjà une situation de croissance économique moindre, ainsi que sur le fait que l’évolution de l’économie américaine a eu plus d’impact que ce que nous avions prévu au départ. Je pense néanmoins qu’il faut reconnaître que l’action de la politique économique au sein de l’Union au cours de cette période a été adéquate.


This may even be the view of some of our fellow MEPs of the outermost regions.

Pour certains de nos collègues eurodéputés, il s'agit même de l'idée qu'ils se font des régions ultrapériphériques.


Of course it is, on occasions, clear from the debate that this institution is viewed in some quarters not as the answer to the flexibility which Europe needs but as a sort of future defence to safeguard their interests vis-à-vis future members of the European Union.

Sans doute apparaît-il parfois au cours de la discussion que tous ne voient pas dans cette institution l’indispensable souplesse de l’Europe mais une sorte de défense anticipée pour sauvegarder leurs intérêts face aux futurs membres de l’Union européenne.


[Translation] Hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Mr. Speaker, as I heard members pay homage to Mr. Diefenbaker and Mr. Pepin today, I could not help thinking that these two men, although coming from different parts of the country and having had very different, maybe totally opposite experiences, if they were with us today would both speak with equal fervour about Canada, each with his own point of view, as some others members in this House would.

[Français] L'hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Monsieur le Président, en écoutant les hommages rendus aujourd'hui à M. Diefenbaker et à M. Pepin, je ne peux m'empêcher de vous faire remarquer à quel point il s'agissait de deux hommes qui, venant de deux coins du pays et ayant connu des expériences peut-être diamétralement opposées, s'ils étaient avec nous aujourd'hui, j'en suis persuadé, parleraient avec autant de conviction du Canada, un et l'autre, et de leur propre point de vue, que d'autres députés de cette Chambre le feraient.


I have had the opportunity to serve in this chamber with some people who used to be viewed as some of the mighty minds of the law in this country — people like Dan Lang, for example, and even Jacques Flynn.

J'ai eu la chance de travailler dans cette Chambre aux côtés de personnes que l'on considérait comme les sommités juridiques du pays — des personnes comme Dan Lang, par exemple, voire Jacques Flynn.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'To view with some equanimity' ->

Date index: 2024-01-27
w