3
(1) A member of the Board or any person who has the relevant training or experience and who is authori
zed by the Board in writing for the purpose may, with respect to any licence or permit issued under Division II of Part VI of the Act, inspect any in
struments, devices, plant, equipment, books, records or accounts or any other
...[+++] thing used for or in connection with the exportation of electricity, and conduct any tests that are necessary to conduct the inspection.
3 (1) Un membre de l’Office ou toute personne qui possède la formation ou l’expérience pertinente et qui est autorisée par écrit par l’Office peut, en ce qui concerne une licence ou un permis délivrés en vertu de la section II de la partie VI de la Loi, inspecter tout ce qui sert ou se rattache à l’exportation d’électricité, notamment les instruments, appareils, usines, matériel, livres, registres ou comptes, et effectuer les essais nécessaires à cette fin.