Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
Accompanying letter
CAT
Client representation letter
Computer-aided translation
Computer-assisted translation
Copy of letter
Cover letter
Covering letter
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
FMT
FMTTRA
Letter of advice
Letter of representation
Letter of request
Letter of transmittal
Letter rogatory
Letters rogatory
MAHT
Machine-aided translation
Machine-assisted human translation
Machine-assisted translation
Management representation letter
Representation letter
Representation letter from management
Reverse translation
Rogatory letter
Translation assessment techniques
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation letter
Translation of letter
Transmission letter
Two-way translation

Traduction de «Translation letter » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


translation letter

attestation de traduction | lettre sur la traduction


Copy of letter | Translation of letter

copie de lettre | traduction d'une lettre


reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


computer-aided translation | computer-assisted translation | machine-aided translation | machine-assisted human translation | machine-assisted translation | CAT [Abbr.] | MAHT [Abbr.]

traduction assistée par ordinateur | traduction semi-automatique | TAO [Abbr.]


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction


covering letter | cover letter | accompanying letter | letter of transmittal | transmission letter | letter of advice

lettre d'accompagnement | lettre de présentation | lettre de transmission | note de transmission | lettre de couverture


representation letter | client representation letter | letter of representation | management representation letter | representation letter from management

lettre de déclaration | lettre de déclaration de la direction | lettre d'affirmation de la direction | lettre d'affirmation


letter of request [ letter rogatory | letters rogatory | rogatory letter ]

lettre rogatoire


management representation letter [ representation letter | client representation letter | letter of representation ]

lettre de déclaration de la direction [ lettre de déclaration | lettre d'affirmation de la direction | lettre d'affirmation ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
For the information of the vice-chairs and the critics from the NDP and the PC Party, the clerk will have the translated letter that we talked about sending to all our House leaders.

Pour la gouverne des vice-présidents et des porte-parole du Nouveau Parti démocratique et du Parti conservateur, la greffière fait le nécessaire pour que soit traduite la lettre que nous envisageons d'envoyer à tous les leaders de parti à la Chambre.


Hon. Brian Tobin (Bonavista—Trinity—Conception, Lib.): Mr. Speaker, I would be very happy to table the letter in question but pursuant to standing orders I will have to await the appropriately translated version of the letter in order to lay it on the table of the House.

L'hon. Brian Tobin (Bonavista—Trinity—Conception, Lib.): Monsieur le Président, je serais très heureux de déposer la lettre en question, mais conformément au Règlement, je dois attendre la version traduite appropriée de la lettre pour pouvoir la déposer à la Chambre.


That e-mail stated that the documents in question, requested in the applicant’s letter of 28 July 2009, were attached, and added that candidates were entitled to receive a copy of the original written tests but could not have access to their marked papers or the standard translation used by the markers.

Ce courriel mentionne qu’en annexe se trouvent les documents cités sous objet, dont la communication avait été demandée dans la lettre de la requérante du 28 juillet 2009, mais ajoute que les candidats pouvaient recevoir une copie des épreuves écrites originales, mais n’avaient pas accès à leurs épreuves corrigées ni à la traduction modèle utilisée par les correcteurs.


(a)the form and contents of a standard model notification letter to be used by a UCITS for the purpose of notification referred to in Article 93(1), including an indication as to which documents the translations refer to.

a)la forme et le contenu d’une lettre de notification normalisée destinée à être employée par un OPCVM aux fins de la notification, telle que visée à l’article 93, paragraphe 1, y compris l’indication des documents auxquels se rapportent les traductions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
the form and contents of a standard model notification letter to be used by a UCITS for the purpose of notification referred to in Article 93(1), including an indication as to which documents the translations refer to.

la forme et le contenu d’une lettre de notification normalisée destinée à être employée par un OPCVM aux fins de la notification, telle que visée à l’article 93, paragraphe 1, y compris l’indication des documents auxquels se rapportent les traductions.


6 Following a letter dated 21 March 2006 from the Registry of the Court of First Instance which informed them that their action could not be dealt with because for the purposes of proceedings they had to be represented by a lawyer authorised to practise before a court of a Member State of the European Union or of another State which is a party to the Agreement on the European Economic Area (‘the EEA Agreement’), on 6 April 2006 the appellants lodged, through Mr Ç. Şahin, a lawyer who is a member of the Düsseldorf bar (Germany), a translation in German of the En ...[+++]

Faisant suite à une lettre du greffe du Tribunal du 21 mars 2006 informant les requérantes que leur recours ne pouvait être traité dans la mesure où elles devaient être représentées aux fins de ce litige par un avocat habilité à exercer devant une juridiction d’un État membre de l’Union européenne ou d’un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen (ci-après l’«accord EEE»), elles ont déposé le 6 avril 2006, par l’intermédiaire de M Ç. Şahin, avocat inscrit au barreau de Düsseldorf (Allemagne), une traduction en langue allemande ...[+++]


Most of the translation effort therefore goes to translating correspondence from and to “outside” the Commission, such as letters, draft legislation, decisions, consultation documents and the like.

C’est pourquoi l’essentiel des efforts porte sur la traduction de la correspondance en provenance ou à destination de l’«extérieur» de la Commission, à savoir les lettres, les projets de législation, les décisions, les documents de consultation et autres documents similaires.


``Please note, this letter is a translation,'' and I would say a bad translation, ``of the original French text.

«Veuillez noter que cette lettre est la traduction» — une mauvaise traduction, j'ajouterais — «du texte français original.


Some relevant items (legal assistance, interpreter and translator, vulnerable categories, e.g. children and juveniles, consular assistance/right to communication and the "letter of rights") have already been dealt with by the Green Paper [2] and the Proposal for a Council Framework Decision on certain procedural rights.

Certains aspects du problème (droit à l'assistance d'un avocat, droit de se faire assister d'un interprète et d'un traducteur, groupes de personnes vulnérables, comme les mineurs, assistance consulaire/droit de communiquer et «déclaration des droits») ont déjà été traités dans un autre livre vert [2] et dans la proposition de décision-cadre du Conseil relative à certains droits procéduraux [3].


It was agreed that the Subcommittee on Agenda and Procedure be empowered to approve the final version of the letter and to make any necessary editorial, grammatical or translation changes as required and that the final version of the letter be sent to all provincial premiers, with the appended documents, by the Clerk, on behalf of the committee.

Il est convenu que le Sous-comité du programme et de la procédure soit autorisé à approuver la version finale de la lettre avec tous les changements de forme, grammaticaux ou de traduction nécessaires, et que celle-ci soit envoyée à tous les premiers ministres des provinces, accompagnés des textes annexés, par la greffière, au nom du comité.


w