Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Turkish-Islamic Union for Religious Affairs

Traduction de «Turkish-Islamic Union for Religious Affairs » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Turkish-Islamic Union for Religious Affairs

Union turco-islamique des affaires religieuses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Conference was co-chaired by the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, Federica Mogherini and the Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, on behalf of the European Union, and, on behalf of the Islamic Republic of Afghanistan, by the Minister of Foreign Affairs, Salahuddin Rabbani, and the Minister of Finance, Eklil Ahmad Hakimi.

La conférence était coprésidée d'une part, par la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission européenne, M Federica Mogherini, et le commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, M. Neven Mimica, au nom de l'Union européenne, et d'autre part, par le ministre afghan des affaires étrangères, M. Salahuddin Rabbani, et le ministre afghan des finances, M. Eklil Ahmad Hakimi, au nom de la République islamique d'Afghanistan.


34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non‑Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need to continue vital and substantial ...[+++]

34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne l'extension des droits de la minorité alévie; rappelle le besoin urgent de poursuivre une réforme cruciale et de grande am ...[+++]


34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non–Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need to continue vital and substantial ...[+++]

34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne l'extension des droits de la minorité alévie; rappelle le besoin urgent de poursuivre une réforme cruciale et de grande am ...[+++]


Ahmadiyya and Shia are both part of the Islamic faith, but the religious affairs minister suggests otherwise.

Les ahmadis et les chiites appartiennent à deux sectes islamiques, mais le ministre des affaires religieuses prétend le contraire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The religious affairs minister in particular, Suryadharma Ali, has inflamed tensions by making highly discriminatory remarks about both the Ahmadiyya and the Shia at various times, suggesting that they are heretical to Islam.

Le ministre des affaires religieuses en particulier, Suryadharma Ali, a attisé les tensions en exprimant à diverses reprises des propos discriminatoires sur les ahmadis et les chiites, et en laissant entendre qu’ils sont des hérétiques de l’Islam.


Islam is the religion of the state, Arabic is its official language, the principles of Islamic Shari'a are the main source of legislation, the honourable Azhar is the final source of its interpretation and the adherents to Christianity and Judaism have the right to refer to their own doctrines in matters of law and performing their religious affairs and selecting their religious leaders.

L'Islam est la religion de I'État, l'arabe est sa langue officielle, les principes de la charia islamique sont la source principale de la législation, l'honorable Azhar est la source définitive de son interprétation, et les participants au christianisme et au judaïsme ont le droit de se référer à leurs propres doctrines concernant des questions de droit et l'exercice de leurs affaires religieuses ainsi que le choix de leurs chefs religieux.


The Religious Affairs Minister, Boubaker El Akhzouri, has slammed the hijab as running counter to the country’s ‘cultural legacy’, regarding Islamic dress as ‘a foreign phenomenon’ in society.

Le ministre des affaires religieuses, Boubaker El Akhzouri, a accusé le hijab d’aller à l’encontre du «patrimoine culturel» de la Tunisie, estimant que l’habit islamique était un «phénomène étranger» dans la société tunisienne.


The Turkish Directorate of Religious Affairs (Diyanet), the highest religious institution in Turkey which exercises supreme authority over all mosques and imams, recently posted on its website a wide range of recommendations for women’s conduct.

La Direction turque des affaires religieuses (Diyanet), la plus haute instance religieuse turque qui a la haute main sur toutes les mosquées et tous les imams, a récemment placé sur son site web toutes sortes de recommandations sur le comportement conseillé aux femmes.


The Turkish Directorate of Religious Affairs (Diyanet), the highest religious institution in Turkey which exercises supreme authority over all mosques and imams, recently posted on its website a wide range of recommendations for women’s conduct.

La Direction turque des affaires religieuses (Diyanet), la plus haute instance religieuse turque qui a la haute main sur toutes les mosquées et tous les imams, a récemment placé sur son site web toutes sortes de recommandations sur le comportement conseillé aux femmes.


The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mr Philippe MAHOUX Minister for Education of the French- speaking Community Denmark: Mr Ole VIG JENSEN Minister for Education Germany: Mr Dieter BREITENBACH Minister for Science and Culture, Saarland Greece: Mr Georgios PAPANDREOU Minister for National Education and Religious Affairs Spain: Mr Gustavo SUÁREZ PERTIERRA Minister for Education and Science France: Mr François BAYROU Minister for Education Ireland: Ms Niamh BHREATHNACH Minister for Education Italy: Mr Giancarlo LOM ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Philipe MAHOUX Ministre de l'Education de la Communauté française Pour le Danemark : M. Ole VIG JENSEN Ministre de l'Education Pour l'Allemagne : M. Dieter BREITENBACH Ministre des Sciences et de la Culture du Saarland Pour la Grèce : M. Georgios PAPANDREOU Ministre de l'Education nationale et des Cultes Pour l'Espagne : M. Gustavo SUÁREZ PERTIERRA Ministre de l'Education et des Sciences Pour la France : M. François BAYROU Ministre de l'Education Pour l'Irlande : Mme Niamh BHREATHNACH Ministre de l'Educa ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Turkish-Islamic Union for Religious Affairs' ->

Date index: 2023-07-23
w