Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet
Collège Maillet
Collège Saint-Louis
Collège Saint-Louis-Maillet
Collège de l'Acadie
SLE
SLEV
Saint Louis encephalitis
Saint Louis encephalitis virus
Saint-Louis Mission National Historic Site
Saint-Louis Mission National Historic Site of Canada
Sainte-Anne University
Université Saint-Louis
Université Sainte-Anne
Université Sainte-Anne - Collège de l'Acadie

Traduction de «Université Saint-Louis » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet [ Collège Saint-Louis-Maillet | Collège Maillet | Collège Saint-Louis | Université Saint-Louis ]

Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet [ Collège Saint-Louis-Maillet | Collège Maillet | Collège Saint-Louis | Université Saint-Louis ]


Saint-Louis Mission National Historic Site of Canada [ Saint-Louis Mission National Historic Site ]

lieu historique national du Canada de la Mission-Saint-Louis [ lieu historique national de la Mission-Saint-Louis ]


Université Sainte-Anne [ Sainte-Anne University | Université Sainte-Anne - Collège de l'Acadie | Collège de l'Acadie ]

Université Sainte-Anne [ Université Sainte-Anne - Collège de l'Acadie | Collège de l'Acadie ]


Saint Louis encephalitis | SLE [Abbr.]

encéphalite américaine | encéphalite de Saint-Louis


Saint Louis encephalitis virus | SLEV [Abbr.]

virus de l'encéphalite de Saint Louis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Université de Moncton is the result of the merger of Collège Saint-Joseph in Memramcook, Collège Sacré-Coeur in Bathurst, Collège Sainte-Anne de la Pointe-de-l'Église in Nova Scotia and Collège Saint-Louis in Edmundston. These institutions gave up their charters to affiliate with the university.

Lors de la fusion du collège Saint-Joseph de Memramcook, du collège Sacré-Coeur de Bathurst, du collège Sainte-Anne de la Pointe-de- l'Église, en Nouvelle-Écosse, et du collège Saint-Louis d'Edmundston, la charte de ces institutions a été suspendue pour que ces dernières deviennent affiliées à l'Université de Moncton.


I live in Quebec City in the borough of Sainte-Foy- Sillery-Cap-Rouge, where Université Laval is located. I have worked very closely with the university throughout my career, given that, for nine years, I was also an MP for the riding of Louis-Hébert, which includes Sainte-Foy, Sillery and Cap- Rouge.

J'habite à Québec dans l'arrondissement de Sainte-Foy-Sillery-Cap-Rouge, où est sise l'Université Laval, avec laquelle j'ai eu des liens très étroits tout au long de ma carrière, puisque j'ai été également députée pendant neuf ans dans le comté de Louis-Hébert, qui inclut Sainte- Foy, Sillery et Cap-Rouge.


In addition, during an appearance before the committee in 1988, and in response to a question from MP Jean-Robert Gauthier on the exclusion of the Supreme Court from the provisions of Bill C-72, Yvon Fontaine, the president of the Fédération des francophones hors Québec — known as the association at the time — and dean of the Université de Moncton's law school, a guy from my parish, from my town of Saint-Louis, who is now the university rector, said:

De plus, lors de son témoignage au comité en 1988, et en réponse à une question du député Jean-Robert Gauthier sur l'exemption de la Cour suprême quant aux dispositions du projet de loi C-72, le président de la Fédération des francophones hors Québec — que l'on appelait l'association à l'époque — et doyen de l'école de droit de l'Université de Moncton, M. Yvon Fontaine — un gars de ma paroisse, de mon village, Saint-Louis, qui est aussi aujourd'hui le recteur de cette université — répondait ceci :


We also have our politicians, Louis J. Robichaud and now Bernard Lord, our actors such as Senator Viola Léger, our post-secondary institutions, namely the Université de Moncton and Université Sainte-Anne where, last weekend, I attended the investiture ceremony for our new rector, André Roberge.

Nous avons également nos politiciens, Louis J. Robichaud et aujourd'hui Bernard Lord, nos comédiennes, comme le sénateur Viola Léger, nos institutions d'enseignement supérieur, soit l'Université de Moncton et l'Université Sainte-Anne où, la fin de semaine dernière, j'ai assisté à la cérémonie d'investiture de notre nouveau recteur, M. André Roberge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
From Quebec, there is Danielle-Claude Chartré, the deputy minister in the Quebec Ministry of Culture, as well as Louis Comeau from Halifax, a former colleague of yours in Parliament. He used to be the rector of the Université Sainte-Anne, and is now on many boards of directors and is also the chancellor of the Université de Moncton.

En provenance du Québec, la sous-ministre du ministère de la Culture du Québec : Mme Danielle-Claude Chartré, ainsi que M. Louis Comeau de Halifax qui est un de vos anciens collègues au Parlement fédéral et qui a été recteur de l'Université Sainte-Anne et qui est aujourd'hui dans toutes sortes de conseils d'administration et également chancelier de l'Université de Moncton.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Université Saint-Louis' ->

Date index: 2021-06-09
w