Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Take opportunities to up-sell
Take opportunities to upsell
Upsell drinks and accompaniments
Upsell products

Vertaling van "Upsell drinks and accompaniments " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
take opportunities to up-sell | upsell drinks and accompaniments | take opportunities to upsell | upsell products

inciter les clients à acheter d’autres produits | inciter les clients à acheter des produits supplémentaires | vendre d’autres produits | vendre des produits supplémentaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When the drink is manufactured in a Member State other than Spain or Portugal, the word ‘Sangria’ may be used in addition to the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’, which must be accompanied by the words ‘produced in ’. followed by the name of the Member State of production or of a more restricted region.

Lorsque la boisson a été produite dans un État membre autre que l'Espagne et le Portugal, le terme "Sangria" peut être utilisé en complément de la dénomination de vente "boisson aromatisée à base de vin", obligatoirement accompagné de la mention "produite en ..". suivie du nom de l'État membre de production ou d'une région plus restreinte.


Where the drink is manufactured in a Member State other than Spain, the word ‘Clarea’ may be used in addition to the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’, which must be accompanied by the words ‘produced in ’. followed by the name of the Member State of production or of a more restricted region.

Lorsque la boisson a été produite dans un État membre autre que l'Espagne, le terme "Clarea" peut être utilisé en complément de la dénomination de vente "boisson aromatisée à base de vin", et il doit obligatoirement être accompagné de la mention "produite en ". suivie du nom de l'État membre de production ou d'une région plus restreinte.


Where the drink is manufactured in a Member State other than Spain or Portugal, the word ‘Sangria’ may be used in addition to the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’, which must be accompanied by the words ‘produced in ’. followed by the name of the Member State of production or of a more restricted region.

Lorsque la boisson a été produite dans un État membre autre que l'Espagne et le Portugal, le terme "Sangria" pourra être utilisé en complément de la dénomination de vente "boisson aromatisée à base de vin", obligatoirement accompagné de la mention "produite en ..". suivie du nom de l'État membre de production ou d'une région plus restreinte.


When the product is produced in other Member States, ‘Sangría’ or ‘Sangria’ may only be used to supplement the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’, provided that it is accompanied by the words: ‘produced in ’.

Lorsque la boisson est produite dans d’autres États membres, le terme «Sangría» ou «Sangria» ne peut être utilisé qu’en complément de la dénomination de vente «boisson aromatisée à base de vin», à condition d’être accompagné de la mention: «produite en ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When the product is produced in other Member States, ‘Aromatizovaný dezert’ may only be used to supplement the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’ provided that it is accompanied by the words ‘produced in ’. followed by the name of the Member State of production or of a more restricted region.

Lorsque la boisson a été produite dans d’autres États membres, les termes «Aromatizovaný dezert» ne peuvent être utilisés qu’en complément de la dénomination de vente «boisson aromatisée à base de vin», à condition d’être accompagnés de la mention «produite en ». suivie du nom de l’État membre de production ou d’une région plus restreinte.


When the product is produced in other Member States, ‘Clarea’ may only be used to supplement the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’, provided that it is accompanied by the words: ‘produced in ’.

Lorsque la boisson est produite dans d’autres États membres, le terme «Clarea» ne peut être utilisé qu’en complément de la dénomination de vente «boisson aromatisée à base de vin», à condition d’être accompagné de la mention: «produite en ».


Description means the terms used on the labelling, presentation and packaging; on the documents accompanying the transport of a drink; on the commercial documents, particularly the invoices and delivery notes; and in its advertising.

On entend par «désignation» les dénominations utilisées dans l'étiquetage, dans la présentation et l'emballage, sur les documents qui accompagnent une boisson pendant son transport, sur les documents commerciaux, en particulier les factures et les bulletins de livraison, ainsi que dans la publicité.


Description means the terms used on the labelling, on the documents accompanying the transport of a drink, on the commercial documents, particularly the invoices and delivery notes, and in advertising.

Les dénominations utilisées dans l'étiquetage, sur les documents qui accompagnent une boisson pendant son transport, sur les documents commerciaux, en particulier les factures et les bulletins de livraison, ainsi que dans la publicité


E. whereas the pesticides listed in Annex I may not be genuinely regarded as ‘safe’, because of - the restrictions accompanying the inclusion of an active substance in Annex I, - the absence of any clear criteria for the inclusion of an active substance in Annex I and of any data relating to the actual usage of existing active substances, - the definition given to the concept of ‘relevant metabolite’, - the absence of any evaluation based on the criterion of ‘drinking water produced from surface water’, - the important aspects not covered by evaluation (endocrine disrupters, synergistic additives, the additive and synergistic effects of ...[+++]

E. considérant que les pesticides inscrits à l'annexe I ne peuvent pas réellement être considérés comme "sûrs" étant donné - les restrictions accompagnant les inscriptions d'une substance active à l'annexe I, - le manque de critères clairs d'inscription d'une substance active à l'annexe I et de données relatives aux utilisations réelles des substances actives existantes, - la définition donnée au concept de "métabolite pertinent", - l'absence d'évaluation relative au critère "eau potable produite à partir d'eaux de surface", - les aspects importants échappant à l'évaluation (perturbateurs endocriniens, adjuvants synergistes, effets addit ...[+++]


(c) "description": means the words used to describe a spirit drink or an aromatised drink on a label or documents accompanying the transport of spirit drinks and aromatised drinks, on commercial documents particularly invoices and delivery notes, and advertising material, and "describe" shall have a similar meaning;

c) "désignation": les mots utilisés pour désigner une boisson spiritueuse ou une boisson aromatisée sur une étiquette ou dans les documents les accompagnant pendant leur transport, dans les documents commerciaux, notamment les factures et les bulletins de livraison, ainsi que dans les documents publicitaires; "désigner" aura un sens similaire;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Upsell drinks and accompaniments' ->

Date index: 2023-02-01
w