In reaching its decision the Commission took account of the specific characteristics of the railway equipment sector where procedures operate in largely closed markets, dependent on the national railways and at low levels of capacity utilisation, typically 50-80%.
En prenant sa décision, la Commission a tenu compte des caractéristiques spécifiques du secteur de l'équipement ferroviaire, dans lequel les procédures s'appliquent à des marchés assez fermés, qui dépendent des chemins de fer nationaux, et avec un faible taux d'utilisation des capacités, en général de 50 à 80 %.