(14.1) For the purposes of this Act, if a notice or other communication in respect of a person or
partnership is made available in electronic format such that it can be read or perceived by a person or a computer syst
em or other similar device, the notice or other communication is presumed to be sent to the person or partnership and received by the person or partnership on the date
that an electronic message is sent, to the elec
tronic add ...[+++]ress most recently provided before that date by the person or partnership to the Minister for the purposes of this subsection, informing the person or partnership that a notice or other communication requiring the person or partnership’s immediate attention is available in the person or partnership’s secure electronic account.(14.1) Pour l’application de la présente loi, tout avis ou autre communication concernant une personne ou une société de personnes qui est rendu
disponible sous une forme électronique pouvant être lue ou perçue par une personne ou par un système informatique ou un dispositif semblable est présumé être envoyé à la personne ou à la société de personnes, et être reçu par el
le, à la date où un message électronique est envoyé — à l’adresse électronique la plus récente que la personne ou la société de personnes a fournie au ministre pour l’
...[+++]application du présent paragraphe — pour l’informer qu’un avis ou une autre communication nécessitant son attention immédiate se trouve dans son compte électronique sécurisé.