2.2. When an H point is being determined, the seat in question shall be placed in the rearmost normal position provided by the manufacturer for driving or travelling, the back, if adjustable, being locked in a position corresponding as near as possible to a 25º rearward inclination in relation to the vertical of the torso reference line of the manikin described in point 3 below, unless otherwise specified by the manufacturer.
2.2. Pour chaque détermination du point H, le siège considéré est placé dans la position normale de conduite ou d'utilisation la plus reculée prévue par le constructeur, le dossier, s'il est réglable en inclinaison, étant verrouillé dans une position correspondant à une inclinaison vers l'arrière, par rapport à la verticale, de la ligne de référence du mannequin décrit au point 3, la plus proche de 25º, sauf indication contraire du constructeur.