Likewise, the RCMP does not reveal information about investigations because to do so could jeopardize the integrity of ongoing investigations (1205) In addition, public disclosure
of information may violate an individual's privacy, may compromise investigations being carried out by other law enforcement and int
elligence agencies, domestic and foreign, and may contravene domest
ic laws such as the Privacy Act, the Canada Evidence Act
...[+++], and the Security of Information Act.De la même façon, la GRC ne divulgue pas de renseignements au sujet des enquêtes qu'elle mène parce qu'elle pourrait ainsi compromettre l'intégrité des enquêtes en cours
(1205) De plus, la divulgation publique de renseignements risq
ue de violer la vie privée d'une personne, de compromettre les enquêtes menées par d'autres organismes d'application de la loi et de renseignement, au pays comme à l'étranger, et de contrevenir à des lois nationales comme la Loi sur la protection des renseignements personnels, la Loi sur la preuve au Canada
...[+++] et la Loi sur la protection de l'information.