The new concept involves offering a menu of experience opportunities, targeting different types of travellers, and taking an approach that is
now off the beaten path. Here are some of the changes we are considering: Fort Chambly rooms will be refurbished in order to facilitate our offering of culinary experiences
and interactive or virtual activities; the inner courtyard may be altered to put on musical productions; the fort's exterior walls could be
...[+++] used to screen films in the evening; and finally, the exterior park and adjacent buildings could be refurbished to become an area for cultural gatherings and activities during the 150th anniversary celebrations. Sortant des sentiers
battus, le nouveau concept consiste à offrir un éventail de possibilités d’expériences, tout en ciblant différents types de voyageurs Voici certaines des modifications que nous envisageons: des salles du Fort-Chambly seront transformées afin de permettre de vivre des expériences gastronomiques et des activités
expérientielles ou virtuelles; la cour intérieure pourrait se transformer pour offrir des productions musicales; l’enveloppe extérieure du Fort pourrait servir en soirée pour des projections cinématographiqu
es; final ...[+++]ement, le parc extérieur et les bâtiments connexes pourraient être revalorisés pour devenir un lieu de rencontre et une plate-forme d’activités culturelles durant les fêtes du 150 anniversaire.