If we have an example like the one concerning ADM, because there is an unwillingness to let people have their say about the future of their airport, the future of air navigation in their region, is there not a risk that, in the years to come, there will arise two, three, five, ten problems of the same sort as we are seeing in Montreal, with negative reactions from local communities, who are forced to take a very vocal approach or go through the legal system in order to make their views known.
Si on a un exemple comme celui-là concernant les Aéroports de Montréal, en s'obstinant à éviter que les gens puissent avoir quelque chose à dire sur l'avenir de leur aérop
ort, l'avenir de la navigation aérienne dans leur région, est-ce qu'on ne risque pas de créer, au cours des prochaines années, deux, trois, cinq, dix problèmes du même type de ceux auxquels on fait face à Montréal et avoir des gestes qui ne sont pas très intéressants de la p
art des populations locales, lesquelles sont obligées de manifester soit bruyamment ou par la
...[+++]voie juridique pour réussir à avoir voix au chapitre.