Further to public consulta
tion, two town hall meetings, a resolution from my executive and
from the members' general assembly, plus a public meeting of a few mayors and aldermen of the Mitis, Mr. Fiola, mayor of Mont-Joli and Mr. Tremblay, mayor of Rimouski, two Liberal supporters, contacted the great democrat who serves as Leader of the Government in the House of Commons to ask him to block the bill s
upported by all the Canadian members of parliament who wanted to
change th ...[+++]e name of their electoral district.
Après une consultation publique, deux assemblées publiques, une résolution de mon exécutif et de l'assemblée générale des membres de notre comté, ainsi qu'une assemblée publique de certains maires et conseillers municipaux de la Mitis, deux maires, pour ne pas les nommer, MM. Fiola et Tremblay, maires de Mont-Joli et de Rimouski, deux partisans libéraux, ont téléphoné à notre grand démocrate, le leader du gouvernement à la Chambre, pour lui demander de stopper le projet de loi de tous les députés canadiens qui voulaient changer le nom de leur comté.