These are, of course, the budgetary question, the question of a supposedly excessive fragmentation or disintegration of the Union’s actions, which is considered likely to reduce its visibility and, as a result, the question of an option in the sense of there being privileged lines which would support initiatives of a greater scale and of
a more spectacular kind. The participation of agents and operators had been foreseen fo
r this, which would involve a greater ...[+++] number of countries as a minimum which, as we see it, would carry a serious risk of hypertrophy in some networks of cultural operators. This would give them an excessive concentration of means and powers and, as a result, threaten the normal functioning and even the very existence of many others.Il s'agit de la question budgétaire, de la question d'une fragmentation jugée excessive ou d'un saupoudrage des actions, susceptible de réduire la visibilité de l'Union et, par conséquent
, la question d'une option qui consiste à privilégier des lignes qui supporteraient une dimension majeure et plus spectaculaire des initiatives, prévoyant
la participation d'agents et d'opérateurs culturels en impliquant un nombre élevé de pays comme minimum, ce qui, à notre avis, entraînerait un risque sérieux d'hypertrophie de certains réseaux d'opé
...[+++]rateurs culturels, en leur conférant une concentration excessive de moyens et de pouvoirs, remettant ainsi en cause le fonctionnement normal, voire l'existence, de bon nombre d'autres opérateurs.