We know that six million – yes, six million – people died of Aids, tuberculosis or malaria las
t year, that global warming is advancing much faster than the measures devised to contain it, not to mention that those measures are not being adhered to, that there are a billion people without jobs, that one human being in six has no access to drinking water, that war is brewing in the Middle East, continuing in Chechnya an
d bathing Darfur in blood; it is therefore our duty, at whatever level decisions are taken in Europe, to see further t
...[+++]han the market and further, too, than mere Atlantic solidarity.Quand on sait que l’an dernier, six millions - j’ai bien dit six millions - de personnes sont mortes du si
da, de la tuberculose ou de la malaria, que le réchauffement climatique galope beaucoup plus vite que les mesures envisagées pour contenir le phénomène, sans compter que ces mesures ne sont pas respectées, qu’il y a un déficit d’un milliard d’emplois et qu’un humain sur six n’a pas accès à l’eau potable, que la guerre s’envenime au Proche-Orient, se prolonge en Tchétchénie, ensanglante le Darfour, on a le devoir, à tous les niveaux où se prennent des décisions en Europe, de voir plus loin que le marché et plus loin aussi que la simpl
...[+++]e solidarité atlantique.