I might add that the honourable senator's Conservative friend, someone whom she reads regularly, Mr. Tom Flanagan, agrees that a poll found that 69 per cent of Canadians disagree with the authorization to go ahead with this transaction, and he agrees that the review process is opaque and believes that the " net benefit" test needs to be revised on an intelligible and principled basis.
J'ajouterai que le collègue conservateur de madame le sénateur, M. Tom Flanagan, qu'elle lit régulièrement, reconnaît qu'un sondage révèle que 69 p. 100 des Canadiens croient que nous ne devrions pas appuyer cette transaction. Il est d'accord pour dire que le processus d'examen est opaque, et il estime que le critère de l'« avantage net » doit être révisé de façon qu'il soit intelligible et fondé sur des principes.