Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
What you Should Know if your Branch Closes

Vertaling van "What you Should Know if your Branch Closes " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
What you Should Know if your Branch Closes

Et si votre succursale fermait ses portes?


Your Rights and Responsibilities - What you Should Know When you Open a Bank Account

Vos droits et responsabilités -- Ce que vous devez savoir lorsque vous ouvrez un compte bancaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Should Canadians be confident, based on what we all know and accepting that there are never enough resources to do everything as well as we would like, that on the anti-terrorism and homegrown terrorism front those similar covert resources, which may be necessary from time to time, are reasonably available to you and that you are able to deploy them in a fashion that you are comfortable assists you in doing your ...[+++] job, or is there a serious deficiency either because of lack of language skills or community integration that we should be thinking about regarding how to make recommendations that assist our police forces in that respect?

D'après ce que nous savons et en acceptant le fait qu'il n'y aura jamais suffisamment de ressources, les Canadiens peuvent-ils être assurés que, sur les plans de l'antiterrorisme et du terrorisme national, ces mêmes ressources qui servent aux activités d'infiltration peuvent être déployées de façon raisonnable pour vous prêter main-forte, ou y a-t-il une importante lacune à ce chapitre — soit parce qu'on ne parle pas la langue ou qu'on a de la difficulté à intégrer le milieu — sur laquelle nous devrions nous pencher pour formuler des ...[+++]


It's because we believe very deeply that as elected members, you're in touch with the public, with your constituents, and before government decides to put into regulation or into law the kind of codification we suggest, the reason why one should be detained or removed, or not detained or not removed, you should know what your constituents think and ...[+++]

C'est que nous sommes fermement convaincus que, comme élus, vous êtes en contact avec la population, les électeurs. Avant que le gouvernement ne décide d'adopter sous forme de règlement ou de loi la codification que nous suggérons—les motifs de détention, d'expulsion, ou l'inverse—il faudrait que vous sachiez ce que pensent vos électeurs de ces questions, peut-être les plus épineuses de tout le système de l'immigration.


What information should you make sure that the state authorities know about your situation?

Quelles sont les informations que tu dois communiquer à nos autorités nationales concernant ta situation?


Quite the contrary, there should be close cooperation at all times. What’s more, your Rapporteur believes that the SESAR Joint Undertaking body is vital to the success of the SES and should continue its role well into the future.

Votre rapporteure pense en outre que l'entreprise commune SESAR est essentielle à la réussite du CUE et devrait continuer pendant longtemps à jouer son rôle actuel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If that is what the Commissioner wants, then I will bow to his wishes, but if it was your decision, Madam President, then you should know that it is genuinely unacceptable to thus deny a Member of Parliament the opportunity to debate in this House with the Commissioner.

Si c’est la volonté de M. le Commissaire, je m’incline devant sa volonté, mais si c’est votre choix, Madame la Présidente, sachez que c’est vraiment inacceptable de refuser ainsi à un membre du Parlement la possibilité de discuter ici avec le Commissaire.


They have an excellent program to educate sports fishermen about what they should do to avoid inadvertently introducing alien species into our Canadian water basins, for example: be careful what's in your bait box; does your boat need to be washed before you put it on your trailer and go from, I don't know, the Mississippi into Lake Michigan?

Cet organisme offre un excellent programme visant à enseigner aux pêcheurs sportifs ce qu'ils doivent faire pour éviter d'introduire par inadvertance des espèces exotiques dans les bassins hydrologiques canadiens. Entre autres conseils, ils doivent faire attention à ce qu'il y a dans la boîte contenant les appâts ou laver soigneusement leur embarcation avant de la mettre sur la remorque pour se rendre, par exemple, du fleuve Mississippi au lac Michigan.


Mr. Gerry Birks (Senior Competition Law Officer, Competition Bureau): Excuse me, Mr. Murphy, I should let you know that in the context of Canada Trust-TD, we have not in a formal process but in an informal process gone back to the Bank of Montreal, which was the main acquisitor of assets, branches at that time, to see what they'd done with those branches, and they indicate that they're continuing to operate most, if not all, of them, and that they are ...[+++]

Toutefois, pour ce qui est de faire une analyse complète a posteriori, nous ne le faisons pas couramment. M. Gerry Birks (agent principal du droit de la concurrence, Bureau de la concurrence): Excusez-moi, monsieur Murphy, je devrais peut-être mentionner que, dans le cas Toronto-Dominion-Canada Trust, nous avons procédé à titre informel à une analyse auprès de la Banque de Montréal qui avait racheté le plus gros des succursales à l'époque.


However, it is essential that we should know what we are talking about, because it is very difficult to form a clear opinion on your report, since it contains so many statements that are vague, contradictory, or even absurd, like Amendment No 69, according to which it would be better to talk about ‘parental leave’ for mothers or fathers.

Encore faudrait-il savoir de quoi on parle, car il est bien difficile de se faire une opinion claire sur votre rapport, tant il renferme de formules floues, contradictoires, voire absurdes, comme l'amendement 69 où il eut mieux valu parler de "congé parental" pour le père ou la mère.


I should like to ask what your position is on the wishes of Poland and the Czech Republic to introduce long transition periods for two areas of concern to them, namely the free acquisition of land, including farmland, and the freedom of establishment. These are two very fundamental points and I should like to know what the Commission or your position is on this.

Je voudrais vous demander votre avis quant aux souhaits de la Pologne et de la République tchèque d'introduire de longs délais transitoires dans deux domaines, à savoir la liberté d'acquisition de propriétés foncières - et j'y inclus la propriété agricole - et la liberté d'établissement. Ce sont deux points essentiels et je voulais connaître la position de la Commission, et la vôtre, à ce sujet.


Given the secrecy surrounding your organization, what tests should parliamentarians apply, or how can the taxpayer know they are getting value from your organization and you, in fact, are good?

Compte tenu du secret qui entoure votre organisation, comment les parlementaires et les contribuables peuvent-ils savoir que votre organisation en vaut la peine et fait réellement du bon travail?




Anderen hebben gezocht naar : What you Should Know if your Branch Closes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'What you Should Know if your Branch Closes' ->

Date index: 2021-03-13
w