I am interested in what is happening with the Irving question and I am interested in all these scandals that we want to bring up, but frankly, if this Parliament is to have any relevance and any meaning it must be for the young people in the country, who know that there is a possibility of being exploited by people who individually and obviously have need for some therapy, not some form of judicial interpretation that might ultimately wind up putting young children at greater risk (1520) Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I am pleased to participate in this supply day motion put before the House by the hon. member for Wild Rose.
Je suis intéressé par le dossier Irving et tous ces scandales que l'on cherche à dénoncer, mais honnêtement, si ce Parlement doit se montrer pertinent, c'est bien à l'égard des jeunes qui savent qu'ils peuvent être exploités par des personnes qui ont besoin de suivre des thérapies; il ne doit pas appuyer une forme quelconque d'interprétation judiciaire qui finirait en bout de ligne par exposer les enfants à des risques plus grands (1520) Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureuse de participer au débat sur cette motion de l'opposition présentée par le député de Wild Rose. Je sais qu'il essayait depuis un certain temps de lancer un débat à la Chambre sur cette question.