Intensive discussions between the Commission and Sweden followed, during which the Commission took the view that a further indefinite extension of the restrictions was not justified, as they derogated from a fundamental principle of the Internal Market, namely the right of citizens to transport throughout the EU, without incurring liability to new taxes or excise duties, goods for their own use on which they have already paid taxes and duties in one Member State.
La Commission et la Suède ont alors mené des discussions approfondies au cours desquelles la Commission a considéré qu'une nouvelle prorogation des restrictions pour une durée indéterminée ne se justifiait pas, car elles dérogent à un principe fondamental du marché intérieur, à savoir le droit des citoyens d'emporter dans toute l'Union européenne, sans être redevables de nouvelles taxes ou accises, des biens destinés à leur usage personnel et sur lesquels ils ont déjà payé des taxes et des droits dans un Etat membre.