Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action for Canada's Children
Give a discharge
Give receipt
Relieve from responsibility
Sowing the wind

Traduction de «a response from brian macdonald » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Action for Canada's children: a federal response to recommendations arising from the International Year of the Child [ Action for Canada's children: federal response 1979-1984 | Action for Canada's Children ]

Action pour les enfants du Canada : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations issues de l'Année internationale de l'enfant [ Action pour les enfants du Canada : réponse du fédéral 1979-1984 | Action pour les enfants du Canada ]


give a discharge | relieve from responsibility | give receipt

donner décharge


Sowing the wind: a report from Ralph Nader's Center for Study of Responsive Law on food safety and the chemical harvest [ Sowing the wind ]

Sowing the wind: a report from Ralph Nader's Center for Study of Responsive Law on food safety and the chemical harvest [ Sowing the wind ]


A chronology of response: The evolution of unemployment Insurance from 1940 to 1980

Exposé chronologique : l'évolution de l'assurance-chômage de 1940 à 1980
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Col Brian MacDonald: The army's difficulty stems from the area of equipment.

Col Brian MacDonald: Les problèmes de l'armée viennent de l'équipement.


Col Brian MacDonald: Lessons can be learned from virtually any military force in terms of seeing what they are doing and what they are thinking about in regard to their own regional strategic perspectives, and in regard to seeing whether or not a model has relevance for us.

Col Brian MacDonald: On peut tirer des leçons de pratiquement n'importe quelle force militaire dans la mesure où on peut voir ce que différentes forces font et ce qu'elles envisagent compte tenu de leurs perspectives stratégiques régionales, et on peut s'interroger sur la pertinence du modèle pour nous.


– (GA) Mr President, my colleague Brian Simpson has raised very important questions, and I have to say that I am not at all happy with the response I received from the Commissioner.

– (GA) Monsieur le Président, mon collègue Brian Simpson a soulevé des questions importantes et je dois dire que je ne suis pas du tout satisfait des réponses apportées par la commissaire.


– (GA) Mr President, my colleague Brian Simpson has raised very important questions, and I have to say that I am not at all happy with the response I received from the Commissioner.

– (GA) Monsieur le Président, mon collègue Brian Simpson a soulevé des questions importantes et je dois dire que je ne suis pas du tout satisfait des réponses apportées par la commissaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
From the National Arts Centre: John Cripton, Director and CEO; Jean-Thérèse Riley, Chair, Board of Trustees; Brian Macdonald, Senior Artistic Advisor and Jean-Claude Marcus, Artistic Consultant.

Du Centre national des Arts : John Cripton, directeur général; Jean-Thérèse Riley, présidente du conseil d’administration; Brian Macdonald, conseiller artistique principal et Jean-Claude Marcus, consultant artistique.


I am talking about the notes from Senator Tkachuk; the letters from Senator Tkachuk; the notes from me on the respective reports plus the things that I think I received electronically: a response to a question taken on notice at the June 2 appearance by Lieutenant-General Natynczyk regarding the recruitment at pride events — this is in response to questions raised by Senator Nancy Ruth. There are responses from the Public Health Agency of Canada to follow up questions from the Library of Parliament on August 14, 2006; responses from Public Safety Canada to follow up questions from the Library of Parliament on August 30, 2006; and a response from Brian MacDonald to Senato ...[+++]

Je parle des notes du sénateur Tkachuk, des lettres du sénateur Tkachuk, de mes notes portant sur les rapports ainsi que des documents que j'ai reçus — je crois — par courrier électronique : une réponse à une question prise en note le 2 juin au cours du témoignage du lieutenant-général Natynczyk concernant le recrutement à l'occasion d'événements célébrant la fierté gaie — il s'agit d'une réponse à la question soulevée par le sénateur Nancy Ruth —, des réponses provenant de l'Agence de la santé publique du Canada faisant suite à des questions que la Bibliothèque du Parlement a posées le 14 août 2006, des réponses de Sécurité publique Can ...[+++]


Response from Brian MacDonald to Senator Colin Kenny regarding the future ratio of military spending to gross domestic product (Exhibit 5900-2.39/ N2-SS-1-8, 10," 22" )

La réponse de Brian MacDonald, adressée au sénateur Kenny, concernant le futur ratio de dépenses militaires par rapport au produit national brut (Pièce 5900-2.39/N2-SS-1-8, 10, « 22 »)




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'a response from brian macdonald' ->

Date index: 2022-04-21
w