They had to do with the vast expropriation powers granted under the legislation; the lack of matrimonial property rights, particularly for aboriginal women; and the fact that there was no requirement on the part of aboriginal bands and adjacent municipalities to consult with one another on areas of mutual concern and interest when it came to development issues such as sewer, water and road projects and so on.
Ces préoccupations avaient trait aux vastes pouvoirs d'expropriation conférés en vertu de ce projet de loi, à l'absence de droits aux biens matrimoniaux, surtout pour les femmes autochtones, et à l'absence d'exigences que les bandes autochtones et les municipalités adjacentes se consultent sur les questions d'intérêt commun, par exemple la réalisation de réseaux d'égouts et d'aqueduc, de routes et d'autres.