In my understanding—and you would perhaps have more details than I had—it
was a proposal for about $470 million over five years to increase the budget of your department, to communicate challenges of new markets to small and medium-sized businesses, to showcase Canada as a potential high-tech joint venture partner and a place in which to invest in order to access NAFTA, to help some of the small and medium-sized businesses break into some of these new and emerging markets, and also to increase the presence of trade commissioners and people who work in your department, who from my experience do phenomenal work in difficult circumstances,
...[+++]in places like China.Je crois savoir — et vous aurez peut-être davantage de détails à nous donner — qu'il s'agissait d'une initiative visant à accroître le budget
du ministère de 470 millions de dollars en cinq ans, à expliquer aux petites et moyennes entreprises les enjeux que présentent les nouveaux marchés, à présenter le Canada comme un partenaire potentiel dans le marché de la haute technologie et comme un pays où on peut investir en vue de bénéficier de l'ALENA, à aider des petites et moyennes entreprises à percer certains des marchés nouveaux et émergents, et à accroître la présence des délégués commerciaux et des personnes qui travaillent au sein de
...[+++]votre ministère, qui, d'après ce que je sais, accomplissent un travail extraordinaire dans des circonstances difficiles, notamment en Chine.