However, in another way, that is not at all right, because each member—and when I think about the members around the table now, whether it would be their first, second or third term, each has their own topics of interest, political issues in often quite specific fields which interest them—each member tries to influence the minister or the Cabinet to reformulate, refer or review current policy.
Mais, d'une autre façon, cela n'est pas tout à fait vrai, parce que chaque député—et je pense que ceux qui sont autour de la table maintenant, que ce soit leur premier, deuxième ou troisième mandat, ont des sujets d'intérêt, des questions de politique dans des domaines bien précis qui les intéressent—tente d'influencer le ministre ou le Cabinet afin qu'il reformule, revoie ou révise la politique actuelle.