Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about canada having to put troops somewhere " (Engels → Frans) :

The question is as follows: With respect to Bill C-32, An Act to amend the Copyright Act: (a) how was this Bill developed; (b) did the government request any specific studies for this Bill and, if so, (i) what was the subject of these studies, (ii) what conclusions did they reach, (iii) what recommendations did they put forward, (iv) what methodology was followed in the studies, (v) on what date were the studies requested, (vi) on what date were the studies submitted, (vii) do the studies contain quantitative analyses (are they supported by data), (viii) what are the quantitative data and in what context are they presented; (c) did the government request an analysis of the Bill’s economic impact on creators’ income and, if so, (i) what op ...[+++]

La voici: En ce qui concerne le projet de loi C-32, Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur: a) quel a été le processus d’élaboration de ce projet de loi; b) est-ce que le gouvernement a demandé des études spécifiques pour ce projet de loi et, si oui, (i) sur quels sujets ces études portaient, (ii) quelles ont été les conclusions de ces études, (iii) quelles ont été les recommandations de ces études, (iv) quelle a été la méthodologie de ces études, (v) à quelle date ces études furent demandées, (vi) à quelle date ces études furent déposées, (vii) est-ce que ces études contiennent des analyses quantitatives (sont-elles chiffrées), (vi ...[+++]


It is easy to put the rhetoric out there about the military and supporting our troops. However, the bill is about what actually happens to people, whether it is the military families who are still here in Canada and the quality of life they have in terms of benefits on the military bases, access to education and health care, support and counselling or whether it is the ...[+++]

Cependant, le projet de loi porte sur ce qui arrive aux gens, notamment aux familles des militaires qui sont restées au Canada et à leur qualité de vie, en termes d'avantages dans les bases, à l'accès à l'éducation, aux soins de santé et à des services d'appui et de counselling.


However, before we can talk about that, we have to think about assembling those troops, as Mrs Gomes has said, and not only putting the force together but equipping it too.

Toujours est-il qu’avant de pouvoir en parler, nous devons penser à réunir ces troupes, comme l’a dit Mme Gomes, et pas seulement nous contenter de les mettre ensemble, mais aussi pourvoir à leurs équipements.


Question No. 13 Ms. Dawn Black: With regard to Canada's commitments in Afghanistan: (a) what is the estimated cost of Canada's continuing commitments; (b) what is the current command structure of Canadian Forces in Afghanistan, particularly their relation to United States of America (USA) forces; (c) what is the total number of Canadian soldiers present in Afghanistan at the moment and how will this change over the next 12 months; (d) how will force levels change over the next decade; (e) how does the government see the mission in ...[+++]

Question n 13 Mme Dawn Black: En ce qui concerne l’engagement du Canada en Afghanistan: a) combien estime-t-on que coûtera la présence continue de nos soldats là-bas; b) de quelle structure de commandement les Forces canadiennes en Afghanistan relèvent-elles actuellement et, plus précisément leur relation avec les forces américaines; c) combien de soldats avons-nous actuellement en tout en Afghanistan, et com ...[+++]


Mr. Kucinich goes on to make the argument that before the sending of any troops into house to house combat in Baghdad, a city of five million people, surely we have to put a stop to this before we create the kind of casualties that are going to be involved but also before we put troops in a position that is so absolutely and horrifyingly unsafe, destroying both body and soul of all of those ...[+++]

M. Kucinich explique ensuite que, avant d'envoyer des soldats dans les rues de Bagdad, ville de cinq millions d'habitants, il conviendrait de mettre un terme à ce conflit avant que de causer les dégâts que l'on imagine, mais aussi avant de mettre les soldats dans une situation absolument et horriblement dangereuse, qui détruira le physique et le moral de tous ceux qui seront pris dans cette guerre (1220) Ce qui ...[+++]


I worry not only about the safety and the abilities of the individual soldier to obtain compensation, but I worry about Canada having to put troops somewhere else and not know whether that state will be part of a terrorist regime.

Je m'inquiète non seulement pour la sécurité et la capacité des soldats d'obtenir réparation à titre individuel, mais également du fait que le Canada devrait peut-être envoyer des troupes dans un autre pays, sans savoir si ce pays fait partie d'un système terroriste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about canada having to put troops somewhere' ->

Date index: 2021-09-03
w