Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Living History Ask your Foremother About Her Story

Vertaling van "about her former " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


Living History: Ask your Foremother About Her Story

Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Shall I remind her about Francie Ducros, for instance; or shall I talk about her former MP Carolyn Parrish; or shall I talk about Ambassador Raymond Chrétien interfering directly in a presidential election in 2000?

Dois-je lui rappeler l'existence de Francie Ducros, par exemple, ou de l'ancienne députée libérale Carolyn Parrish ou encore de l'ambassadeur Raymond Chrétien, qui est intervenu directement dans une élection présidentielle en 2000?


Given her comments about her former colleague and the decision that he came to today and given her opposition to the position of her government on this issue and others, would she support having a free vote in the chamber on Canada's participation in the ballistic missile defence?

Compte tenu de ses commentaires sur son ancien collègue et sur la décision qu'il a prise aujourd'hui et vu son opposition à la position de son gouvernement sur cette question, la députée appuierait-elle la tenue d'un vote libre sur la participation du Canada au système de défense contre les missiles balistiques?


Let me tell you at the very outset that the Committee on Legal Affairs recommends, at my suggestion and by a very large majority, that immunity should not be waived in this case, in which the honourable Member concerned is accused by the Public Prosecution Service in Athens of having used his position as an MEP to exert influence on his female companion and induce her to make defamatory statements about her former husband.

Il s’agit d’une bagatelle. Je vous le dis dès le départ : la commission juridique a décidé à une large majorité, sur ma proposition, de ne pas lever l’immunité. Le collègue dont il s’agit se voit reprocher par le procureur général d’Athènes d’avoir usé de son influence en tant que député européen pour inciter sa compagne à faire des déclarations diffamatoires sur son ancien compagnon.


Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, when I first heard the hon. member's question, I thought she was talking about her former party, not the one she is in now.

L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, au début, lorsque j'ai entendu la question de la députée, je croyais qu'elle parlait de son ancien parti, pas de celui auquel elle appartient maintenant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If she was judging a paper by one of her former students, would she not see the distinction between debate about what should follow from September 11 and debate about a piece of amended legislation, that is the difference between legislation unamended and legislation amended?

Si elle devait évaluer un devoir remis par un de ses étudiants, ne ferait-elle pas de distinction entre le débat au sujet des dispositions qui devraient être prises à la suite des événements du 11 septembre et le débat portant sur une loi modifiée, à savoir la différence entre une loi non modifiée et une loi modifiée?


– Mr President, I am very grateful to the honourable Members for their questions about my correspondence with my friend and former colleague, Mrs Anita Gradin, and her former chef de cabinet, Mr Christer Asp.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie sincèrement les honorables parlementaires pour leurs questions relatives à mes échanges épistolaires avec mon amie et ex-collègue, Mme Anita Gradin, et son ancien chef de cabinet, M. Christer Asp.


– Mr President, I am very grateful to the honourable Members for their questions about my correspondence with my friend and former colleague, Mrs Anita Gradin, and her former chef de cabinet, Mr Christer Asp.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie sincèrement les honorables parlementaires pour leurs questions relatives à mes échanges épistolaires avec mon amie et ex-collègue, Mme Anita Gradin, et son ancien chef de cabinet, M. Christer Asp.


According to reports appearing in the Swedish press on 23 January, Commissioner Kinnock wrote to ex-Commissioner Gradin and her former chef de cabinet, Christer Asp, demanding explanations concerning comments they made about shortcomings in the way the Commission operates.

Selon des informations publiées dans la presse suédoise le 23 janvier 2001, le commissaire Kinnock aurait écrit à Mme Gradin, ancien membre de la Commission, et à Christer Asp, qui était à l'époque son chef de cabinet, afin de leur demander des explications concernant les déclarations faites à la presse à propos de carences dans l'administration de la Commission.


According to reports appearing in the Swedish press on 23 January, Commissioner Kinnock wrote to ex-Commissioner Gradin and her former chef de cabinet, Christer Asp, demanding explanations concerning comments they made about shortcomings in the way the Commission operates.

Selon des informations publiées dans la presse suédoise le 23 janvier 2001, le commissaire Kinnock aurait écrit à Mme Gradin, ancien membre de la Commission, et à Christer Asp, qui était à l'époque son chef de cabinet, afin de leur demander des explications concernant les déclarations faites à la presse à propos de carences dans l'administration de la Commission.


Could the hon. member drop her comments about government rhetoric and address the comments of her former colleague, Mr. Riis; the labour prime minister of the U.K., Mr. Blair; and the secretary general of the United Nations, Mr. Annan?

La députée pourrait-elle laisser tomber ses commentaires au sujet des paroles creuses du gouvernement et s'exprimer au sujet des commentaires de son ancien collègue, M. Riis, du premier ministre travailliste du Royaume-Uni, M. Blair et du Secrétaire général des Nations Unies, M. Annan?




Anderen hebben gezocht naar : about her former     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about her former' ->

Date index: 2022-09-07
w