Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «about the iranian-hezbollah » (Anglais → Français) :

Based on your research, I once wrote a piece about the Iranian-Hezbollah terrorist connection, which from 2011 up to the Burgas attack on July 18 spanned five continents, involving more than 25 countries.

En me fondant sur vos recherches, j'ai écrit un article sur les alliances terroristes entre l'Iran et le Hezbollah, dont les activités s'étendaient sur les cinq continents et dans plus de 25 pays de 2011 jusqu'à l'attentat de Burgas, le 18 juillet dernier.


There is the nuclear threat; there is the genocidal incitement threat; there is the international terrorism threat, where the Iranian footprints are replete and evidence has come forward with respect to some 22 terrorist attacks in 2012 alone, spanning five continents with the Iranian Hezbollah connection in that regard; and finally, there is the massive domestic repression, which frankly will be leveraged if Iran should become a nuclear power.

Il y a la menace nucléaire; celle de l'incitation au génocide; celle du terrorisme international — nous avons d'ailleurs des preuves que les Iraniens sont très actifs dans ce domaine, que, seulement en 2012, il y a eu 22 attentats sur les cinq continents et que, chaque fois, on pouvait remonter jusqu'au Hezbollah iranien; et il y a finalement la menace de la répression à l'intérieur du pays, qui n'en sera évidemment que plus élevée si jamais l'Iran devenait une puissance nucléaire.


However, the only reason, and why it's important, for Iran today to have its fighters, Hezbollah, in Syria is that the Syrian regime is a must for the Iranian-Hezbollah link.

Cependant, la seule raison pour laquelle l'Iran a des combattants — le Hezbollah — en Syrie, c'est que le régime syrien est nécessaire au lien Iran-Hezbollah.


Honourable senators, if we are serious about dealing with the Iranian threat, we must focus on the IRGC. This entity is not only in charge of Iran's nuclear program, but it is also responsible for the violent suppression of Iranian protesters in the aftermath of the 2009 presidential elections; it trains and finances terrorist groups like Hezbollah and Hamas; and recent evidence suggests that the IRGC has trained al Qaeda too.

Honorables sénateurs, si nous sommes sérieux au sujet de la menace iranienne, nous devons mettre l'accent sur les GRI. Cette entité est non seulement responsable du programme nucléaire iranien, mais elle est également responsable de la répression violente des manifestants iraniens au lendemain des élections présidentielles de 2009; cette organisation forme et finance des groupes terroristes comme le Hezbollah et le Hamas; et des preuves récentes suggèrent que les GRI ont formé des membres d'al-Qaïda également.


While it is difficult to ascertain the extent of direct Iranian involvement in the repression inside Syria, there are conclusive open source reports that the Iranian regime has been providing weaponry, financing, training, and perhaps boots on the ground through the participation of Hezbollah, which is an Iranian proxy, and possibly other forces inside Syria.

Même s'il est difficile d'évaluer l'étendue de la participation directe des Iraniens dans la répression en Syrie, des rapports de source ouverte ont conclu que le régime iranien a fourni des armes, du financement, de la formation et peut-être des hommes — grâce à leur participation à Hezbollah, qui est un mandataire iranien —, et vraisemblablement d'autres forces en Syrie.


65. Expresses its grave concern over the political developments in Iran and the reported massive electoral fraud during the presidential elections of June 2009, which has ignited the biggest protest movement in the 30-year history of the Islamic Republic, with demonstrations and violent repression by the security forces still ongoing; is very concerned not only about the arrests, torture and murder of political opponents but also about the continuous stalemate in the negotiations over Iran's nuclear programme, and calls on the Iranian Government to enter into serious negotiations on the nuclear issue; regrets that the visit by the Iran ...[+++]

65. fait part de sa vive inquiétude face à l'évolution politique de l'Iran et à la fraude électorale massive dénoncée lors des élections présidentielles de juin 2009, qui a déclenché le mouvement de protestation le plus important qu'ait jamais connu le régime islamique en 30 années d'histoire, et qui suscite encore des manifestations et une répression violente de la part des forces de l'ordre; se dit très préoccupé non seulement par les arrestations, actes de torture et assassinats d'opposants politiques, mais aussi par l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations sur le programme nucléaire iranien, et demande au gouvernement ir ...[+++]


After well-founded hopes of a democratic future for Lebanon, the latest events are giving rise to some pessimism, in particular the murder of journalists and the low turn-out rate in the elections – in particular by minority religious groups – in areas under the control of the pro-Iranian ‘Hezbollah’ militia.

Après les espoirs fondés sur un avenir démocratique au Liban, le sentiment actuel est plutôt au pessimisme, en raison des derniers événements, notamment l’assassinat de journalistes et le faible taux de participation aux élections - en particulier de la part de confessions religieuses minoritaires - dans les zones contrôlées par la milice pro-iranienne «Hezbollah».


According to the weekly 'Der Spiegel' (January 2008), the German authorities are planning to exchange a hostage of German nationality, Donald Klein, who has been held by the Iranian authorities since 2005, for a number of terrorists belonging to the Iranian satellite organisation active in Lebanon, Hezbollah, among them the ringleader of the terrorist operation of the Iranian regime which resulted in the elimination of four opposition figures in the Mykonos restaurant in Berlin in 1992.

L'hebdomadaire "Der Spiegel" de janvier de cette année rapportait que les autorités allemandes comptaient échanger un otage, de nationalité allemande, Donald Klein, emprisonné par les autorités iraniennes en 2005, contre plusieurs terroristes du Hezbollah, organisation satellite iranienne au Liban, parmi lesquels le cerveau de l'opération terroriste du régime iranien au cours de laquelle ont été exécutés quatre opposants au régime, dans le restaurant Mykonos à Berlin en 1992.


This would involve the dismantling of the Shiite terror movement Hezbollah, pawn of both Syria and Iran against the Jewish state, as well as the forced departure of dozens of officers of the Iranian revolutionary guard, who train Hezbollah and Palestinian terror groups within Lebanon’s borders.

Obtempérer impliquerait le démantèlement du mouvement terroriste chiite Hezbollah, pion de la Syrie et de l’Iran contre l’État juif, ainsi que le départ forcé de douzaines de membres de la garde révolutionnaire iranienne, qui entraînent le Hezbollah et les groupes terroristes palestiniens à l’intérieur des frontières du Liban.


The Iranian people themselves, through their courageous resistance movement, have the capacity to bring about change. But we have to offer them encouragement.

Les Iraniens eux-mêmes, par le biais de leur courageux mouvement de résistance, ont la capacité de faire changer les choses, mais nous devons les encourager.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about the iranian-hezbollah' ->

Date index: 2022-07-28
w