Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «about the relationship between karlheinz schreiber » (Anglais → Français) :

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, the revelation about the relationship between Karlheinz Schreiber and Elmer MacKay is something that could not have been known by anybody else and was not known by anybody else.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, les relations entre Karlheinz Schreiber et Elmer MacKay ne pouvaient être connues et n'étaient connues de personne d'autre.


The solicitor general knew of a business relationship between Karlheinz Schreiber and Elmer MacKay.

Le solliciteur général était au courant d'une relation d'affaires entre Karlheinz Schreiber et Elmer MacKay.


He said he had confidential information about the business arrangement between Karlheinz Schreiber and Elmer MacKay, a business relationship that even Elmer MacKay's son did not know about.

Le solliciteur général a affirmé avoir obtenu des renseignements confidentiels sur les arrangements entre Karlheinz Schreiber et Elmer MacKay, une relation d'affaire dont même le fils d'Elmer MacKay n'avait jamais entendu parler.


Question No. 333 Hon. Marlene Jennings: With respect to the final report of the Commission of Inquiry into Certain Allegations Respecting Business and Financial Dealings Between Karlheinz Schreiber and the Right Honourable Brian Mulroney: (a) what specific recommendations does the government intend to implement; (b) when does the government intend to implement each of these recommendations; and (c) does the government intend to pursue legal action against the Right Honourable Brian Mulroney in order to recuperate the $2.1 million awarded by the government in a 1997 settlement?

Question n 333 L'hon. Marlene Jennings: En ce qui concerne le rapport final de la Commission d'enquête sur les allégations au sujet des transactions financières et commerciales entre Karlheinz Schreiber et le très honorable Brian Mulroney: a) quelles recommandations précises le gouvernement a-t-il l’intention de mettre en œuvre; b) quand le gouvernement a-t-il l’intention de mettre en œuvre chacune de ces recommandations; c) le gouvernement a-t-il l’intention d’intenter des poursuites contre le très honorable Brian Mulroney pour récupérer les 2.1 millions de dollars versés par le gouvernement dans le cadre d’une en ...[+++]


Mr. Speaker, this morning we read for a second time an editorial in the Montreal Gazette about former Prime Minister Mulroney and his relationship with Karlheinz Schreiber.

Monsieur le Président, ce matin, nous avons pu lire, pour la deuxième fois, un éditorial dans la Gazette de Montréal concernant les liens entre l'ancien premier ministre Mulroney et Karlheinz Schreiber.


Take Italy, for example. It is right to put the spotlight on the situation and it is right to be concerned, as it is always right to be concerned about the relationship between the media and democracy, but what is not being said is that half the information sector is in the hands of the state, in other words in the hands of the parties.

Prenez, par exemple, l'Italie : nous avons raison de mettre le problème sous les projecteurs et nous avons raison de nous préoccuper constamment du rapport entre médias et démocratie. Cependant, ce que l'on ne dit pas, c'est que la moitié du secteur de l'information est entre les mains de l'État, ce qui signifie entre les mains des partis.


I spent a good deal of my summer reading about the 1930s and about the relationship between economic impoverishment, economic hardship and political extremism in country after country.

J’ai pour ma part passé une bonne partie de cet été en lectures à propos des années 1930 et de la relation entre l’appauvrissement économique, les difficultés économiques et la réussite de l’extrémisme politique dans les pays les uns après les autres.


I would also like to say something about the relationship between the institutions and Europol and Eurojust respectively.

Je voudrais également dire un mot à propos de la situation entre les institutions et Europol par rapport à Eurojust.


Nonetheless, it illustrates what I believe is a much more widespread problem about the relationship between reports and opinions, particularly those of a non-legislative kind.

Néanmoins, ils illustrent ce que je pense être un problème beaucoup plus répandu concernant la relation entre les rapports et les avis, notamment ceux de type non législatif.


– (SV) Mr President, I put an extremely topical and extremely precise question to the President of the Commission about his view of the relationship between freedom of expression and responsibility for cooperating loyally with the institutions. Unfortunately, I did not receive any answer to this question.

- (SV) Monsieur le Président, j'ai posé à Monsieur le Président de la Commission une question très précise et tout à fait d'actualité sur la relation entre la liberté d'expression et le devoir de coopération loyale entre les institutions. Je n'ai malheureusement pas eu de réponse.


w