Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse of antacids
Algebraic moment of order q about an origin a
Determine creatively about jewellery
Drift about
Educate staff about product features
Examine complaints about improper waste handling
Explore complaints about improper waste handling
Fatigue syndrome
Float about
Follow up on complaints about improper waste handling
Herbal or folk remedies
Investigate complaints about improper waste handling
It's easy for me to talk about this
Laxative habit
Moment of order q about an origin a
Steroids or hormones
Surmise creatively about jewellery
Teach staff about product features
Think creatively about jewellery
Thinking creatively about jewellery
Train staff about product features
Training staff about a product feature
Vitamins

Traduction de «about this madam » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
examine complaints about improper waste handling | explore complaints about improper waste handling | follow up on complaints about improper waste handling | investigate complaints about improper waste handling

examiner des plaintes concernant une mauvaise gestion des déchets


surmise creatively about jewellery | thinking creatively about jewellery | determine creatively about jewellery | think creatively about jewellery

faire preuve de créativité dans la fabrication de bijoux


educate staff about product features | teach staff about product features | train staff about product features | training staff about a product feature

former le personnel sur les caractéristiques de produits


algebraic moment of order q about an origin a | moment of order q about an origin a

moment algébrique d'ordre q par rapport à une origine a | moment d'ordre q par rapport à une origine a


regular broadcasts by health organisations about epidemic diseases | regular broadcasts by health organizations about epidemic diseases

bulletins épidémiologiques




Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in spite of warnings about (or even ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites pour déconseiller ou interdire l'utilisation du produit; en ce qui concerne les laxatifs et les analgésiqu ...[+++]


Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanied by a feeling of muscular aches and pains and inability to relax. In both types a variety of other unple ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un sentiment d'é ...[+++]


it's easy for me to talk about this

j'en parle à mon aise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Madam President, what I like about this report is that it is dealing in a multifaceted fashion with a startling challenge and that is the whole area of Alzheimer’s. You are talking about prevention, diagnosis, treatment and cure.

(EN) Madame la Présidente, ce que j’apprécie dans ce rapport, c’est qu’il traite, à de nombreux égards, d’un défi effrayant, à savoir tout ce qui touche à la maladie d’Alzheimer.


It would be useful for a full and fair discussion about this question of privilege that we ask you, Madam Speaker, to defer this matter for another day so we can read what the parliamentary secretary has said about this matter.

Il serait utile, aux fins d'une discussion exhaustive et équitable sur cette question de privilège, de vous prier, madame la Présidente, de reporter l'étude de la question d'une journée de plus, afin que nous puissions prendre connaissance de ce que le secrétaire parlementaire a dit à ce sujet.


– (ES) Madam President, when we talk about the competitiveness of global Europe, we are not talking about a theoretical or academic issue, we are talking about creating wealth, about creating jobs, about well-being for our citizens, about Europe's role in the world, about its responsibilities, and about how it exercises them, with regard to its neighbours, its commercial partners and also with regard to those in the weakest position, who may suffer most as a result of what has come to be known as globalisation.

- (ES) Madame la Présidente, lorsque nous parlons de la compétitivité de l’Europe mondialisée, nous ne parlons pas seulement d’une question théorique et académique: nous parlons de la création de richesses, de la création d’emplois, du bien-être de nos concitoyens, du rôle de l’Europe dans le monde, de ses responsabilités et de la manière dont elle doit les exercer vis-à-vis de ses voisins, de ses partenaires commerciaux, ainsi que vis-à-vis de ceux qui se trouvent dans la position la plus vulnérable et qui souffrent le plus de ce que nous appelons la mondialisation.


I cannot think of anyone considering the high reputation Canada has in the world community, considering the work that it does in the developing world and considering its reputation at the United Nations in its support for multilateralism you name it, Madam Chair, it is a long list so considering all these factors, Canada has no enemy and therefore it has no need to participate in this type of so-called missile defence system (2255) Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): Madam Chair, I did not get any specific calls about this debate tonight, but I would like to go on the record to say that Yukoners are, as they are on a lot of issues, split on this issue.

Je n'arrive pas à en identifier un seul, considérant l'excellente réputation dont jouit le Canada au sein de la communauté internationale, considérant le travail qu'il accomplit dans les pays en développement et considérant sa réputation au sein des Nations Unies en matière de soutien du multilatéralisme et la liste est encore longue, madame la présidente. Bref, si on considère tous ces facteurs, le Canada n'a pas d'ennemi et, par conséquent, il n'a pas besoin de participer à ce genre de système de défense antimissile (2255) L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.): Madame la présidente, je n'ai pas reçu d'appels au sujet de la tenue du débat de ce soir, mais je tiens à ce ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we – according to what we are led to believe – have available.

- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.


Madam President, I should like to endorse Mr Dupuis' remarks about not calling Macedonia "FYROM" and to recommend that the whole of Parliament align its practice with the Dutch text of this week's agenda which lists the Council and the Commission statements on Wednesday morning as being about "Macedonia", whereas the English text says "FYROM".

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais souscrire aux remarques de M. Dupuis concernant l'idée de ne pas désigner la Macédoine par l'acronyme "FYROM" et recommander que l'ensemble du Parlement aligne ses pratiques sur la version néerlandaise de l'ordre du jour de cette semaine, laquelle indique que les déclarations du Conseil et de la Commission de mercredi matin concernent "la Macédoine", alors que la version anglaise parle de "FYROM".


(FR) Madam President, I would like to clarify a point following my reference to last Monday’s regulation relating to the publication of a directory by the American Chamber of Commerce in Brussels which contained seriously erroneous information about me, about the MEPs in my Group and about several other MEPs.

- Madame la Présidente, je voulais faire une mise au point à la suite de mon rappel au règlement de lundi dernier relatif à la mise en circulation d’un annuaire de la Chambre de commerce américaine à Bruxelles qui comportait des informations gravement erronées me concernant, concernant les députés de mon groupe, mais aussi de nombreux autres députés de cet hémicycle.


He said: Madam Speaker, for the benefit of members present who may not be entirely familiar with this bill and for the benefit of those thousands of Canadians earnestly watching this on television wondering what on earth this is all about, we are talking about the affirmative action bill of this Parliament.

-Madame la Présidente, pour les députés ici présents qui ne connaissent pas parfaitement ce projet de loi et pour les milliers de Canadiens qui écoutent sérieusement ce débat à la télévision en se demandant de quoi il s'agit, nous parlons du projet de loi du Parlement qui porte sur l'action positive.


Mr/Madam Chairman, Honourable Members, Today's debate on asylum and migration is a vital one. Indeed, it was one of the goals of the Commission's communication to bring about an extensive and thorough debate.

Mesdames, Messieurs, Le débat d'aujourd'hui, consacré à la politique d'asile et d'immigration, est important car la Commission souhaite un débat large et approfondi pouvant servir de point de départ à sa communication.


Mr. Dan McTeague (Pickering—Ajax—Uxbridge, Lib.): Madam Speaker, I am very pleased to speak about this bill and about the new ground broken in terms of recognizing members' efforts to ensure that the legislation that comes before this parliament and its committees is an accurate reflection of the concerns we hear about in our ridings.

M. Dan McTeague (Pickering—Ajax—Uxbridge, Lib.): Madame la Présidente, je suis très heureux de prendre la parole sur ce projet de loi et au sujet de l'innovation qui a été faite en termes des efforts des députés pour assurer que la législation, qui est soumise non seulement à ce Parlement mais aussi à ses comités, reflète bien les inquiétudes relatives aux questions portant sur des sujets qui reviennent dans chacun de nos comtés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about this madam' ->

Date index: 2022-11-16
w