Just so that we have clarity on the fact that we're talking about taking steps to achieve virtual elimination, or the implementation of virtual elimination, I would ask that perhaps on the second line in subclause (3), after “Minister shall prescribe”, we could add “, at each step,” the quantity or concentration of the substance.
Juste pour qu'il soit clair que nous parlons de prendre des mesures pour atteindre la quasi-élimination, ou la mise en oeuvre de la quasi-élimination, j'aimerais savoir si on pourrait ajouter au paragraphe 3, «à chaque étape», après «par règlement», pour la quantité ou la concentration de chaque substance.