The arrangement for joint control over MRW consequently restricts the independence of the Mannesmann Group in relation to the ATH/Rheinstahl Group. Concerted action between Thyssen and Mannesmann, which given their present relationship is unavoidable, would result in coordinated conduct on the part of the two Groups and restrict competition between them. If competition between the two Groups is to be preserved, ATH must be largely divested of its powers in relation to the Mannesmann Group, while Mannesmann must be placed in a position where it enjoys full freedom of decision as regards its business operations.
considérant que le contrôle en commun sur MRW restreint de ce fait l'indépendance du groupe Mannesmann par rapport au groupe ATH/Rheinstahl ; que l'entente entre
ATH et Mannesmann, que les liaisons actuelles rendent inévitable, conduira à une coordination du comportement des deux groupes et empêchera la concurrence entre eux ; que, pour maintenir la concurrence entre les deux groupes, il est indiqué d'éliminer pour l'essentiel les possibilités d'influence de ATH sur le groupe Mannesmann et de donner à Mannesmann la possibilité de prendre ses décisions en toute indépendance et en toute liberté ; que pour ce faire, il est au moins néces
...[+++]saire de supprimer le contrôle en commun de ATH et Mannesmann sur MRW;