Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actual negotiations

Vertaling van "actual negotiations took " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The first phase of consultations in devolution took place while we were actually negotiating, so with any feedback or input or concerns that we received, we were able to then modify our negotiation approach and our position, to ensure that those rights were not infringed.

La première étape de consultation sur le transfert de responsabilités a eu lieu alors que nous négociions. Ainsi, toute rétroaction, tout apport ou toute préoccupation a pu entraîner une modification de notre approche de négociation et de notre position, pour veiller à ce qu'il n'y ait pas atteinte aux droits.


No one actually said, no. Long legal letters full of different points were received by Apotex and negotiations back and forth between the lawyers for the three patent holders and Apotex took place.

Personne n'a vraiment dit non. Apotex a reçu de longues lettres juridiques remplies de différents arguments, et des négociations ont eu lieu entre les avocats des trois détenteurs du brevet et Apotex.


Even before the final trialogue on Monday the Commission was still tabling technical adjustments to the wording a matter of minutes before the actual negotiations took place.

Même avant le trilogue final de lundi, la Commission présentait encore des ajustements techniques au libellé quelques minutes à peine avant le début des négociations.


In fact, the translation and publication took longer than the actual negotiations.

En fait, la traduction et la publication ont pris plus de temps que les négociations elles-mêmes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist d ...[+++]

Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans apr ...[+++]


The actual negotiation for Kelowna took place over 18 months between 2004 and 2005.

Les négociations menant à l'accord de Kelowna ont duré 18 mois commençant en 2004 et prenant fin en 2005.


Let us salute the pioneers who have been involved in this along the way, as you yourself have recently, Mr President, as well as my friend, Chancellor Helmut Schmidt and his Secretary of State, Manfred Lahnstein; Bernard Clappier, the governor of the Banque de France at the time and co-author of Robert Schuman’s Declaration in 1950; Alexandre Lamfalussy, who provided us with his great, almost unique expertise during the work of the committee on European monetary union which we set up with Helmut Schmidt to relaunch the project; Jacques Delors, President of the European Commission, who took over; and, last but not least, the negotiators ...[+++]

Saluons les pionniers qui ont travaillé sur cette voie - vous l’avez fait, tout à l’heure, Monsieur le Président - mon ami, le chancelier Helmut Schmidt et son secrétaire d’État Lahnstein; le gouverneur de la Banque de France qui était alors Bernard Clappier, coauteur de la déclaration de Robert Schuman en 1950; M. Lamfalussy, qui a apporté sa grande expertise, une expertise presque unique, aux travaux du comité pour l’union monétaire européenne que nous avions créé avec Helmut Schmidt pour relancer le projet; le Président Jacques Delors qui a pris le relais et, enfin, les négociateurs ...[+++]


It is also the case that the countries that were more and better prepared were able to prevent practically all the kinds of abuse that took place in countries that did not sufficiently prepare their lead-up to the single currency through information campaigns, but also through negotiations with the sectors affected, through transparency by means of displaying both prices for a reasonable period of time prior to the actual introduction of coi ...[+++]

Il est également vrai que les pays qui étaient mieux préparés ont été en mesure d’empêcher pratiquement tous les types d’abus observés dans les pays dont la préparation au passage à l’euro avait été insuffisante sur le plan des campagnes d’information, mais aussi des négociations avec les secteurs concernés, de la transparence via le double affichage des prix pendant une période raisonnable avant l’introduction effective des pièces et des billets, ainsi qu’au niveau de la communication d’informations les jours qui ont immédiatement su ...[+++]


Senator Bryden: - and other senators on the committee, even though the answer to that question was vital to our understanding of what actually took place at a crucial time in the contract negotiations, and there was nothing the committee could do to get that answer.

Le sénateur Bryden: .et d'autres sénateurs du comité, même si la réponse à cette question était un élément essentiel pour que nous puissions comprendre ce qui s'était réellement passé à un moment crucial des négociations en vue de l'attribution du contrat. Le comité ne pouvait absolument rien faire pour obtenir cette réponse.


We negotiated with them before the actual arbitration took place.

Nous avons négocié avec eux avant les audiences d'arbitrage.




Anderen hebben gezocht naar : actual negotiations     actual negotiations took     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actual negotiations took' ->

Date index: 2022-09-07
w