Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually convinced his former " (Engels → Frans) :

Seven months ago, he actually convinced his former leader to make a job-killing carbon tax the centrepiece of the Liberal election campaign.

Il y a sept mois, il a convaincu son ancien chef de faire de cette taxe, entraînant des suppressions d'emplois, l'élément central de la campagne électorale des libéraux.


Will the Minister of State for the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec, who is the former mayor of Roberval, try to convince his government to show some flexibility?

Est-ce que le ministre d’État responsable de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, ancien maire de Roberval, va tenter de convaincre son gouvernement de faire preuve de flexibilité?


29. Recalls that, following the employment of the Agency's former Executive Director by a consultancy that advises, among others, pharmaceutical companies almost immediately after he left the Agency, the discharge authority raised concerns over the actual independence of the Agency and the way in which its Management Board implemented Article 16 of the Staff Regulations; is furthermore concerned by the allegations that the Agency' ...[+++]

29. rappelle que suite au recrutement de l'ancien directeur exécutif, presque immédiatement après son départ de l'Agence, par un bureau de conseil opérant notamment pour des sociétés pharmaceutiques, l'autorité de décharge avait émis des doutes sur l'indépendance réelle de l'Agence et sur la façon dont le conseil d'administration appliquait l'article 16 du statut des fonctionnaires; est d'autre part préoccupé par les allégations selon lesquelles l'ancien directeur exécutif de l'Agence aurait créé sa propre société de conseil alors qu'il était toujours en fonction; demande à l'Agence de fournir à l'autorité de décharge des informations ...[+++]


29. Recalls that, following the employment of the Agency's former Executive Director by a consultancy that advises, among others, pharmaceutical companies almost immediately after he left the Agency, the discharge authority raised concerns over the actual independence of the Agency and the way in which its Management Board implemented Article 16 of the Staff Regulations; is furthermore concerned by the allegations that the Agency' ...[+++]

29. rappelle que suite au recrutement de l'ancien directeur exécutif, presque immédiatement après son départ de l'Agence, par un bureau de conseil opérant notamment pour des sociétés pharmaceutiques, l'autorité de décharge avait émis des doutes sur l'indépendance réelle de l'Agence et sur la façon dont le conseil d'administration appliquait l'article 16 du statut des fonctionnaires; est d'autre part préoccupé par les allégations selon lesquelles l'ancien directeur exécutif de l'Agence aurait créé sa propre société de conseil alors qu'il était toujours en fonction; demande à l'Agence de fournir à l'autorité de décharge des informations ...[+++]


18. Takes note of the employment of the Agency's former Executive Director by a consultancy that advises, among others, pharmaceutical companies on developing new medication and reducing the period to their market introduction; stresses that this move casts some doubt on the actual independence of the Agency; notes that Article 16 of the Staff Regulations of Officials of the European Union grants wide discretionary power on the Management Board to al ...[+++]

18. constate le recrutement de l'ancien directeur exécutif de l'Agence par un organisme de conseil qui fournit ses services, notamment, à des entreprises pharmaceutiques dans le contexte du développement de nouveaux médicaments et de la réduction du délai de mise sur le marché; souligne que ce départ jette un doute sur l'indépendance réelle de l'Agence; observe que l'article 16 du statut des fonctionnaires de l'Union européenne octroie un large pouvoir discrétionnaire au conseil d'administration pour autoriser ou interdire ce type de recrutement; relève qu'après avoir autorisé le futur recrutement de l'ancien directeur exécutif de l'A ...[+++]


17. Takes note of the employment of the Agency’s former Executive Director by a consultancy that advises, among others, pharmaceutical companies on developing new medication and reducing the period to their market introduction; stresses that this move casts some doubt on the actual independence of the Agency; notes that Article 16 of the Staff Regulations grants wide discretionary power on the Management Board to allow or forbid this type of employme ...[+++]

17. constate le recrutement de l'ancien directeur exécutif de l'Agence par un organisme de conseil qui fournit ses services, notamment, à des entreprises pharmaceutiques dans le contexte du développement de nouveaux médicaments et de la réduction du délai de mise sur le marché; souligne que ce départ jette un doute sur l'indépendance réelle de l'Agence; rappelle que l'article 16 du statut octroie un large pouvoir discrétionnaire au conseil d'administration pour autoriser ou interdire ce type de recrutement; relève qu'après avoir autorisé le futur recrutement de l'ancien directeur exécutif de l'Agence, le conseil d'administration a fin ...[+++]


Is this 180 degree flip more an example of the lack of influence that the minister has at the cabinet table or did he actually think that his former caucus colleague would surrender his principles, as the minister did?

Cette volte-face est-elle une preuve du peu d'influence que le ministre exerce au Cabinet ou ce dernier croyait-il réellement que son ancien collègue du caucus abandonnerait ses principes aussi facilement qu'il l'a fait lui-même?


We hope this good news will help convince the Prime Minister — a latecomer to the environmental cause — to put even greater distance between himself and his former views that efforts to combat climate change are " a socialist scheme to suck money out of wealth-producing countries" .

Nous espérons que cette bonne nouvelle aidera à convaincre le premier ministre — un nouveau venu dans la cause de l'environnement — à se distancier encore davantage de son ancienne opinion selon laquelle les efforts pour lutter contre les changements climatiques sont « un complot socialiste visant à siphonner de l'argent aux pays producteurs de richesse ».


At the same time, Mr Severin is trying to convince us, through his undefined degressive proportionality – which, coincidentally does not affect his own Romania – that when Poland loses three seats, it actually gains one.

Dans le même temps, M. Severin tente de nous convaincre, au moyen de sa proportionnalité dégressive non définie – qui, coïncidence, n’affecte pas son propre pays, la Roumanie – que lorsque la Pologne perd trois sièges, elle en gagne en fait un.


I think of a young man, Denis Séguin, a former resident of my riding, who now lives in Sarnia, who convinced his friends and others to gather up some firewood, load it onto six railcars and send it to my region.

Je pense à ce jeune homme, Denis Séguin, anciennement de mon comté qui demeure maintenant à Sarnia, et qui a convaincu ses amis et d'autres d'accumuler du bois de chauffage et de remplir un train, six wagons de train, et de les envoyer dans ma région.




Anderen hebben gezocht naar : actually convinced his former     try to convince     former     over the actual     furthermore concerned     information on     agency's former     actual     stresses     agency’s former     did he actually     this     his former     will help convince     hope     actually     trying to convince     who convinced     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually convinced his former' ->

Date index: 2023-03-07
w