Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actual reading

Vertaling van "actually read what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age

L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I wonder if the member actually read what the member for Oxford put forward.

Je me demande si le député a bien lu ce que le député d'Oxford propose.


The Liberal member who just spoke clearly did not actually read the bill, because had he read the bill he would have known what this was actually about.

Le député libéral qui vient de parler n'a manifestement pas lu le projet de loi, sinon il aurait su de quoi il retourne.


If Conservative members of Parliament actually read what Newt Gingrich had to say, they would be quite impressed because when Newt Gingrich talks about crime now, he talks about getting it right on crime, doing what works.

Si les députés conservateurs lisaient ce que Newt Gingrich a dit, ils seraient très impressionnés, parce que lorsque Newt Gingrich parle maintenant de la criminalité, il dit qu'il faut s'y attaquer de la bonne façon, qu'il faut agir de manière à obtenir de bons résultats.


Mr. Speaker, I would urge the member to read what the Prime Minister actually said instead of reading what is sent out by the offices of the member's whip's or leader.

Monsieur le Président, je recommande au député de lire ce que le premier ministre a réellement dit au lieu de lire ce qui est envoyé par le cabinet du whip ou du leader de son parti.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I was at the fashion fair in Dublin, I was at the fish market in Cork, I was at the public meeting in Donegal, and what many people said first of all was: Well, we have not actually read the full text of the Treaty, it is a very complex legal text and it is difficult to understand exactly what this is all about.

J’étais au salon de la mode à Dublin, sur le marché aux poissons à Cork ou encore à une réunion publique à Donegal, et la première chose que de nombreuses personnes ont déclaré d’entrée de jeu était qu’en fait, nous n’avions pas lu l’intégralité du Traité, un texte juridique très complexe dont il est difficile de comprendre la teneur exacte.


I was at the fashion fair in Dublin, I was at the fish market in Cork, I was at the public meeting in Donegal, and what many people said first of all was: Well, we have not actually read the full text of the Treaty, it is a very complex legal text and it is difficult to understand exactly what this is all about.

J’étais au salon de la mode à Dublin, sur le marché aux poissons à Cork ou encore à une réunion publique à Donegal, et la première chose que de nombreuses personnes ont déclaré d’entrée de jeu était qu’en fait, nous n’avions pas lu l’intégralité du Traité, un texte juridique très complexe dont il est difficile de comprendre la teneur exacte.


We got loads of letters; I am sure you got some too, perhaps from ‘Writers and Composers for Choice’, but, if you read that letter and look at the signatures, you cannot be sure that all the artists actually know what they are supposed to have signed.

Nous avons reçu des tas de lettres; je suis sûre que vous en avez également reçu, parmi lesquelles se trouvait peut-être la pétition «Writers and Composers for Choice», mais si vous avez lu cette lettre et regardé les signatures, vous pouvez douter que tous les artistes mentionnés soient au courant de ce qu’ils sont censés avoir signé.


But perhaps I should not be surprised because it seems to me that in the European Union one is drowned in paper to the level where the European Parliament – and, I am sure, the Council of Ministers – cannot actually read what they are being asked to approve.

Mais je ne devrais probablement pas être surpris car il me semble qu’au sein de l’Union européenne, on est noyé sous une telle quantité de papier que le Parlement européen - pas plus, j’en suis sûr, que le Conseil de ministres - ne peut certainement pas lire ce qu’on lui demande d’approuver.


But perhaps I should not be surprised because it seems to me that in the European Union one is drowned in paper to the level where the European Parliament – and, I am sure, the Council of Ministers – cannot actually read what they are being asked to approve.

Mais je ne devrais probablement pas être surpris car il me semble qu’au sein de l’Union européenne, on est noyé sous une telle quantité de papier que le Parlement européen - pas plus, j’en suis sûr, que le Conseil de ministres - ne peut certainement pas lire ce qu’on lui demande d’approuver.


Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, as the critic for foreign affairs, the hon. member would be well advised to actually read what the plan is.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, dans son rôle de critique des affaires étrangères, le député serait bien avisé de lire le plan qui existe.




Anderen hebben gezocht naar : actual reading     actually read what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually read what' ->

Date index: 2023-09-19
w