Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "actually tell whether " (Engels → Frans) :

In the Craven A country music example, it is hard to tell whether the woman who is the centre of that attention is actually 18 or 19 years of age.

Dans l'exemple de la publicité pour Craven A avec la musique country, il est difficile de savoir si la femme qui est le centre d'attention a réellement 18 ou 19 ans.


We receive lists of individuals and we receive lists, which when we look at we cannot actually tell whether a gender criterion has been applied.

Nous recevons des listes d’individus et nous recevons des listes qui, quand nous les observons, ne nous permettent en réalité pas de dire si un critère de genre a été appliqué.


Can you tell me if you actually checked whether this would create a burden for the provincial system or whether you are going to stay with what already exists at the federal level, that is, two years or longer?

Pourriez-vous me dire si, effectivement, vous avez vérifié que cela n'alourdira pas le système provincial, ou si on va rester avec ce qui existe au niveau fédéral, soit deux ans et plus?


The actual implementation phase is yet to begin and time will tell whether or not this will strengthen the rights of Parliament.

La mise en œuvre effective doit encore commencer, et l’avenir dira, si les droits du Parlement en sortiront renforcés ou pas.


You have to look at a huge number or at least a large number of animals to actually tell whether you've changed the rate when it's only 1% to begin with.

Il faudra tester beaucoup d'animaux, ou à tout le moins un très grand nombre d'animaux, pour pouvoir déterminer si le taux de prévalence a changé.


Only time will tell whether Canada can actually recruit, train and equip those men and women we have often put in harm's way in the interests of international peace and security (1025) [Translation] For more than 10 years, the federal Liberals have neglected and ignored our armed forces and now they are showing some repentance, albeit delayed.

Nous verrons, avec le temps, si le Canada est réellement capable de recruter, former et équiper ces femmes et ces hommes que nous avons souvent mis en danger au nom de la paix et de la sécurité internationales (1025) [Français] Pendant plus de 10 ans, les libéraux fédéraux ont négligé et ignoré nos forces armées et manifestent aujourd'hui un repentir tardif.


But one of the things we found is that if a child is asked questions for example, do you know the difference between the truth and a lie? and they give a good answer or not a good answer, there is no relationship between whether they can successfully answer questions about a truth and a lie and whether they will actually tell you the truth (1540) In other words, children who may give you a good description or explanation of what the difference is between a truth and a lie may nevertheless lie to you, and children ...[+++]

Mais il y a une chose que nous avons constatée : si on pose des questions à l'enfant—par exemple, connais-tu la différence entre la vérité et le mensonge?—quelle que soit sa réponse, il n'y a aucun lien entre la réponse à cette question et le fait que l'enfant dit la vérité au moment du témoignage (1540) Autrement dit, les enfants qui vous donnent une bonne description ou explication de la différence entre la vérité et le mensonge vous mentiront peut-être, et les enfants qui ne peuvent répondre à ces questions vous diront peut-être la vérité.


The Vice-President, Commissioner Frattini, has told us what means the Commission has at its disposal to deal with homophobia and what it is actually doing with them, but what I should like him to tell us is whether that is meant to be enough.

Le vice-président, le commissaire Frattini, nous a présenté les moyens à la disposition de la Commission pour traiter de l’homophobie et la manière dont celle-ci les exploite concrètement.


Only time will tell, however, whether and how these laudable plans will actually be put into practice.

Mais seul l’avenir nous dira si et comment ces plans louables seront mis en pratique.


What I would like you to tell us is whether all the things we have been debating today with regard to additional responsibilities and measures are actually contained in the old Commission’s proposal, or whether the new Commission has to put its stamp upon it and demand political projects?

Je voudrais vous demander si tous les points dont nous avons débattu aujourd’hui quant aux responsabilités et mesures additionnelles figurent vraiment dans la proposition de l’ancienne Commission, ou si la Commission entrante doit entériner cette proposition et demander des projets politiques?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually tell whether' ->

Date index: 2021-06-23
w