Nonetheless I am glad that the report does address the fact that we, of course, expect common rules – even if for a different reason, namely because of safety aspects –with regard, for instance, to working hours and flight times, because, at the end of the day, it is training and actual working conditions that will partly determine how safe we can make European aviation over the long term.
Je me félicite néanmoins que le rapport aborde le fait que nous espérons bien entendu - même si c'est pour une raison différente, à savoir la sécurité - des réglementations uniformes en ce qui concerne, par exemple, les temps de vol et de service car, somme toute, la formation et la situation concrète et appropriée en matière de travail contribueront à définir durablement dans quelle mesure le visage futur du transport aérien en Europe pourra être façonné de manière sûre.