103. Points out that cultural and creative infrastructures and facilities play an important role in the development of the physical environment of towns and cities, in creating an attractive environment for investment, and, in particular, the rehabilitation and revitalisation of old industrial districts, and that cultural heritage confers value added and adds individuality in the development and renewal of rural areas, especially through its contribution to rural tourism and to preventing the depopulation of these areas;
103. fait observer que les infrastructures et les équipements culturels et créatifs jouent un rôle important dans le développement de l'environnement physique des villes en créant un environnement propice aux investissements et, notamment, la réhabilitation et la revitalisation des vieux districts industriels, et que le patrimoine culturel donne une valeur ajoutée et une individualité accrue au développement et à la rénovation des zones rurales, notamment par la contribution qu'il apporte au tourisme rural, ainsi qu'à la prévention du dépeuplement de ces zones;