(8) Whereas it is appropriate to provide for the possibility of exchanges of information between the competent authorities and authorities or bodies which, by virtue of their function, help to strengthen the stability of the financial system; whereas, in order to preserve the confidential nature of the information forwarded, the list of addressees must remain within strict limits;
(8) considérant qu'il convient de permettre la possibilité d'échanges d'informations entre les autorités compétentes et des autorités ou organismes qui contribuent, de par leur fonction, à renforcer la stabilité du système financier; que, pour préserver le caractère confidentiel des informations transmises, la liste des destinataires de celles-ci doit rester strictement limitée;