Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjourn the debate
Adjournment debate
Adjournment proceedings
Late show
Motion for the adjournment of the debate
Move the adjournment of the debate
Proceedings on adjournment
Proceedings on the adjournment motion
To adjourn the debate

Vertaling van "adjourn the debate until monday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to adjourn the debate

ajourner la discussion | renvoyer la suite de la discussion à




adjournment debate [ adjournment proceedings | proceedings on adjournment | proceedings on the adjournment motion | late show ]

débat d'ajournement [ débat sur la motion d'ajournement | délibérations sur la motion d'ajournement ]


motion for the adjournment of the debate

motion renvoi discussion


move the adjournment of the debate

demander l'ajournement de la discussion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notwithstanding Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Import licence applications shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date referred to in paragraph 5 of this Article and until the issue of licences is discontinued as referred to in the second subparagraph of Article 5(3) of this Regulation’.

Nonobstant les dispositions de l’article 6, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1301/2006, les demandes de certificats d’importation sont présentées chaque semaine, du lundi au vendredi, à partir de la date visée au paragraphe 5 du présent article et jusqu’à l’interruption de la délivrance de certificats visée à l’article 5, paragraphe 3, deuxième alinéa».


Since 7 November 2009 was a Saturday, the time-limit for bringing an action was extended automatically, under the first subparagraph of Article 100(2) of the Rules of Procedure, until Monday 9 November 2009.

Le 7 novembre 2009 étant un samedi, le délai de recours a été prorogé automatiquement, en application de l’article 100, paragraphe 2, premier alinéa, du règlement de procédure, jusqu’au lundi 9 novembre 2009.


If at the adjourned General Assembly meeting a quorum is not present the Members represented and entitled to vote upon the business to be transacted shall constitute a quorum and shall have power to decide upon all matters which could properly have been disposed of at the meeting from which the adjournment took place, but any decisions adopted at that meeting shall not take effect unless and until the minutes of the meeting have been circulated to all ...[+++]

Si, à l’ouverture de la réunion ajournée, le quorum n’est toujours pas atteint, les membres représentés et autorisés à voter sur les questions mises au débat constituent le quorum et ont pouvoir pour statuer sur tous les points qui auraient valablement pu être expédiés lors de la réunion initialement convoquée, étant entendu que toutes les décisions arrêtées lors de la réunion ajournée ne prendront effet qu’à condition et après que le procès-verbal de ladite réunion a été communiqué à tous les membres et a été approuvé par lettre ou p ...[+++]


In that case, I propose that we adjourn the debate until Monday.

Dans ce cas, je propose d'ajourner le débat à lundi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senator Lynch-Staunton: I wish to adjourn the debate until Monday in order to ensure that the dates the committee has in mind are satisfactory to our members on that committee, particularly since we have at least two caucus events this summer, one in September and perhaps one earlier.

Le sénateur Lynch-Staunton: Je désire ajourner le débat jusqu'à lundi afin que l'on s'assure que les dates prévues par le comité conviennent aux députés qui en font partie, étant donné que notre caucus organise au moins deux événements cet été, un en septembre et un autre qui aura lieu sans doute plus tôt.


I should like to address a plain question to Senator Poy, and then I will adjourn the debate until Monday for one reason, and Senator Corbin touched on it.

Je voudrais poser une question simple au sénateur Poy et ensuite, je vais ajourner le débat jusqu'à lundi pour une raison, et le sénateur Corbin l'a abordée.


2. Import licence applications shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date referred to in paragraph 5 of this Article and until the issue of licences is discontinued as referred to in the second subparagraph of Article 5(3).

2. Les demandes de certificats d'importation sont présentées chaque semaine, du lundi au vendredi, à partir de la date visée au paragraphe 5 du présent article et jusqu'à l'interruption de la délivrance de certificats visée à l'article 5, paragraphe 3, deuxième alinéa.


2. Notwithstanding Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Import licence applications shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date referred to in paragraph 5 of this Article and until the issue of licences is discontinued as referred to in the second subparagraph of Article 5(3) of this Regulation.

2. Nonobstant les dispositions de l’article 6, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1301/2006, les demandes de certificats d’importation sont présentées chaque semaine, du lundi au vendredi, à partir de la date visée au paragraphe 5 du présent article et jusqu’à l’interruption de la délivrance de certificats visée à l’article 5, paragraphe 3, deuxième alinéa.


ADJOURNMENT At 11:15 a.m., on motion of Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Mr. White (Langley Abbotsford), out of respect for the memory of the late Ms. Shaughnessy Cohen, the Speaker adjourned the House until Monday, February 1, 1999, at 11:00 a.m., pursuant to Standing Orders 28(2) and 24(1).

AJOURNEMENT À 11h15, sur motion de M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. White (Langley Abbotsford), par respect pour la mémoire de M Shaughnessy Cohen, le Président ajourne la Chambre jusqu'au lundi 1 février 1999, à 11h00, conformément aux articles 28(2) et 24(1) du Règlement.


ADJOURNMENT At 5:25 p.m., pursuant to Orders made Tuesday, February 17, 1998, and Monday, February 23, 1998, the Acting Speaker adjourned the House until Monday, March 9, 1998, at 11:00 a.m., pursuant to Standing Orders 28(2) and 24(1).

AJOURNEMENT À 17h25, conformément aux ordres adoptés le mardi 17 février 1998 et le lundi 23 février 1998, le Président suppléant ajourne la Chambre jusqu'au lundi 9 mars 1998, à 11h00, conformément aux articles 28(2) et 24(1) du Règlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'adjourn the debate until monday' ->

Date index: 2024-02-03
w