Whereas the agricultural holding is the reference unit for administering the abovementioned aid schemes; whereas to prevent the stabilizing effects of the reform on agricultural production from being evaded by the artificial splitting up of existing holdings or creation of holdings, Member States should be obliged to take the necessary measures to this effect, taking into account in particular the jurisprudence of the Court of Justice relating to the notion of a holding as well as the general principle of forbidding the abuse of rights;
considérant que l'exploitation agricole est l'unité de référence pour la gestion des régimes d'aides susmentionnés; que, afin d'éviter que les effets stabilisateurs de la réforme sur la production agricole ne soient éludés par l'éclatement artificiel d'exploitations préexistantes ou la constitution d'exploitations, il convient de prévoir l'obligation pour les États membres de prendre les mesures nécessaires à cet effet, compte tenu notamment de la jurisprudence de la Cour de justice relative à la notion d'exploitation ainsi que du principe général de l'interdiction de l'abus de droit;